Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwT6C6ZAtTK6IbUaa0Gb9jKZ5AAzY6dnG+j++jmEdXRK2tVgiRdi5+7s+/pzF8eXmyXzVoCSCt7xG0Hke8ATkVI+6/jj0XW95V92a/GCrMjeNDMvaJ74XsKIlB0/Hw0mQLgMvt3efADzPqDfrXmxmCwgUc/maUVZ8InI+S3J8jlevBI09Zag5iLt+JlW26deLBWaKLprgT9lRhKIw92T/dHkR+ssakenp/ujcZib/A/bWgLeED4rNT1FK5uJRgSuekTBTOBjZdQXzWbUsvJA5R1IoTGBIVHzIYoVTSEtXwNhEqycTNfpPeCKgcqdlBoPk6W0sk0WZHMHD4PymN+b0Z7aqHpUb1w0zton5+fmF51YucK9nSpPxVKGRTouWo1wiiFSKef1RrvdtkzOUKAizFFaqOw915cjPwgPr6Y/pTJj5DFYyMx2qwgSMwxoWOBuIfkKRmjoxMye/WOfa8bCN0Y93lHDUcQ5lHpCc1UBj6u+7Ub0BFewqc6oHe/UZqdFCvJ4Zn8JXk78oZ4wmtgyzWBHg1Tju0El0o6MgysiYYzuePCV8lSs5fE5s59XR9FnW1S+UNgbkX1h/24UVFFi+hpFBuEVaimByUPAMuBTcShSjC7LTT2p8oiK3PY8IiEMKrqeuiVgjBT/tGrOxO7uIBUDpUY/9ke2CvmiAR/vt39LTdO085RbO/q6QLrRY2Xgb1d3cchf7YfzLt5S0ViOkLlSmXwXhuv1OtgemkAzCjMwnyoOOL9XXN215E4qeNHRFLh0FPqkKIJvTpPtuXutzB/auu7e37XIpT4UajggHQWinYF00D8+m//2rc7CHj5jiTs32x6TKCq4q85HT164GbCtBiav/BoNIz5Pp7TixqRSl3FY3NZ0a3GY39R0a78BsOHqnQ==
YbjyQ01TMfr4PUS3