Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k/CjHWQKVCujG9KqsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhiu2LeGlBSwXt+M2j4HvBEpJTPe/7k7qre9S/6tXhJ1uRgmVkXtNq+lzAiZc/PrcEUCJfBt+tP78G8D+j3a14spktI1JN1WlEWfCRycU2yfI0XrwVNvRWohUh7fqbV7qkXS4Umi/5G4E+ZkQTicP/k0Jr86J43osbZ2aE1DnOX/+FbS8BPhM9LXc/QymeiEYGrAVEwF/hQmXWn1Wp0rSJQeQNSaExgTNRijGJNU0jLv4EwCVZBZpv0FnDNQOVBSp2HyUpa+SZLsr2B+1F5zu+MdaC2qt6oNzvN86jd7rTeRO3IKhQe7FR5KVYyLMrR6TbDGYZIpVzUm1EUWRZnLFAR5qgsVA6e6stRHIT7F8ufUpkx8hAsZWa7VQSJMQMaFrj7kPwL7tDQiZk9+8c/14yFr8x6sqeGo4xzKA2E5qoCHpdD240YCK5gW11RO96p7V6LFOTp3P4SvJz4Yz1lNLFlmsGOBqkmN6NKpJ0YB5dEwgTd8eAr5anYyNNz5rCujrLPdqh8prE3G/aN/btRUEWLGWoUGYSXqKUEJo8By4jPxLFIMbosd/WoyhMqcjfziIQwqJh66paAMVL8M6o5E7u7g1QYSp1+GN7ZKuSLBny43f0sdU3T3mNt7ejrAulGj5WJv17dxSF/cR7Op3hLRWM5QhZKZfJtGG42m2B3aALNKMzB/FVxwPmD5upuJHfSwYuJpsClo9SnRRN8dZlsz91Lbf7Y0XX//n5ELo2hUMMR5SgQ7Qyko+Hp2fx3bnWW9vgJS9yF2c2YRFHBXU0+evrMzYBtNzB15VdoGPF5NqMVNyaVuozD4ramX4vD/KamX/sNO/Pqpg==
vABjp5KPjEh032Cx