Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwCjK0yBajC6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNj/2188hrIMpaVeDH8k5dxff1587HF1tlsxbAUoqeMevBzXfAx6LhPJZxx8/XFdb/lW3Ei3IihwsM+uCxhvfixmRsuNn1mAChMvg2+3NBzDvA/rdiheJyQJidbROK8qCT0TOb0marfGilaCJtwQ1F0nHT7XaPfUiqdBk0V0L/ClTEkMU7p8cWuMfrYtau9ZsHlqjMHP5H761BLwhfFboeopWPmONCFz1iYKZwG1p1peNRq1lFYHKO5BCYwwjouYjFCuaQFL8DYRJsAoyXSf3gCsGKgtS6DyMl9LKN1mQzR08Dotzfm+sfbVR1Vq1flm/aDebrYu3jVbDKhQe7FRxKZYyzMtx2aqHUwyRSjmv1tvttmVxRgIVYY7KQmX/WF+O4iA8vlj+hMqUkW2wkKntVhEkxgxoWODuQ7IveEBDJ2b27B//XDMWvjLr8Z4ajjLOoNQXmqsSePQGthvRF1zBpryidrxTm70WKcjzuf0leDHxR3rCaGzLNIMdDVKN74alSDszDnpEwhjd8eAr5YlYy/Nz5rCujrJPd6h8prHXa/aN/btRUEmLGWgUKYQ91FICk6eAZcin4lSkGF0Wu3pS5RkVuZt5REwYlEw9VUvAGCn+GdWcid3dQcoNhU4/Dh5sFfJFA27vdz8LXdOk81RbO/q6QLrRY2nir1d3fshfnIezKd5S0ViMkLlSqXwXhuv1OtgdmkAzCjMwf1UccP6gubobyZ108HyiyXHpKPVJ3gRfXSbbc/dSmz91dN2/vx+RC2Mo1HBCOXJEOwPpcHB+Nv+dW52lPTpiibswuxmTKCq4q8lHT565GbDtBqau/BoNIz5Pp7TkxqRUl1GY39Z0K1GY3dR0K78BDa/qow==
W0BMkBS8YhEtLJBg