Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwT6A5gC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OL7YLJm3ApRU8K7fCCLfA56IlPJZ1x/fX9Xb/kWvFi/IiuwtM+uC5onvJYxI2fVzazABwmXw7eb6A5j3Af1ezYvFZAGJerZOK8qCT0TOb0iWr/HilaCptwQ1F2nXz7TaPvViqdBk0VsL/CkzkkAc7p7sW5Mf7bOoE52e7lvjMHf5H761BLwmfFbqeopWPhONCFz1iYKZwMfKrFvNZtS2ikDlLUihMYERUfMRihVNIS3/BsIkWAWZrtM7wBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5hYehuU5vzfWvtqoelRvtBrn0VnUbJ13midWoXBvp8pLsZRhUY5WuxFOMUQq5bze6HQ6lsUZCVSEOSoLlf3n+nIUB+Hh1fKnVGaMPAYLmdluFUFizICGBe4+JP+CezR0YmbP/vHPNWPhG7Me76jhKOMcSn2huaqAx+XAdiP6givYVFfUjndqs9MiBXk8t78ELyf+SE8YTWyZZrCjQarx7bASaUfGwSWRMEZ3PPhKeSrW8vic2a+ro+yzLSpfaOyNyL6xfzcKqmgxA40ig/AStZTA5CFgGfKpOBQpRpflrp5UeURFbmcekRAGFVNP3RIwRop/RjVnYnd3kApDqdOPg3tbhXzRgI9325+lrmnafaqtHX1dIN3osTLxt6u7OOSvzsP5FG+paCxHyFypTL4Lw/V6HWwPTaAZhRmYvyoOOL/XXN2N5E46eDHRFLh0lPqkaIJvLpPtuXutzR86uu7e343IpTEUajigHAWinYF0ODg+m//Orc7SHj1jibsw2xmTKCq4q8lHT164GbDtBqau/AoNIz5Pp7TixqRSl3FY3Nb0anGY39T0ar8BRGvqlg==
eCB18DreF2ZW2xqx