Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k5D+EDAFqsHohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0g6DH8k5dxff1587HF9tlsxbAUoqeMePgobvAU9ESvms448frust/6pbixdkRfaWmXXB2bnvJYxI2fFzazABwmXw7fbmA5j3Af1uzYvFZAGJerFOK8qCT0TOb0mWr/HilaCptwQ1F2nHz7TaPvViqdBk0V0L/CkzkkAc7p7sW5MfrctGu3FxsW+Nw9zlf/jWEvCG8Fmp6yla+Uw0InDVJwpmAp8qs26enTVaVhGovAMpNCYwImo+QrGiKaTl30CYBKsg03V6D7hioPIgpc7DZCmtfJMF2dzB47A85/fG2lcbVW/Uo2Z02T5vRVF02bTbK9zbqfJSLGVYlKPZisIphkilnNejdrttWZyRQEWYo7JQ2X+pL0dxEB7fLH9KZcbIU7CQme1WESTGDGhY4O5D8i94QEMnZvbsH/9cMxYemPV4Rw1HGedQ6gvNVQU8egPbjegLrmBTXVE73qnNTosU5Onc/hK8nPgjPWE0sWWawY4GqcZ3w0qknRgHPSJhjO548JXyVKzl6TmzX1dH2WdbVL7S2KOGfWP/bhRU0WIGGkUGYQ+1lMDkMWAZ8qk4FilGl+WunlV5QkVuZx6REAYVU0/dEjBGin9GNWdid3eQCkOp04+DB1uFfNGAT/fbn6Wuadp5rq0dfV0g3eixMvHD1V0c8jfn4XyKt1Q0liNkrlQm34Xher0Otocm0IzCDMxfFQec32uu7kZyJx28mGgKXDpKfVI0wYPLZHvu3mrzx46uu/d3I3JpDIUajihHgWhnIB0OTs/mv3Ors7RHL1jiLsx2xiSKCu5q8tGTV24GbLuBqSu/RsOIz9MprbgxqdRlHBa3Nd1aHOY3Nd3ab8A16p4=
BCrCCKxqzJ2yWzxu