Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/v8SGHAh1DpqGkZaaZ0iRMO73pCHsBUSE5KwlIn74ypinp2Ekj0CVeeXet/fXtouRis2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++u2q2/YteI1mQFdlbZtYFJ6e+lzIiZdcvrMEECJfBt+tP78G8D+j3Gl4iJgtI1ZN1WlEWfCRyfk3yYo2XrATNvCWouci6fq7V9qmXSIUmi95a4E+ZkxSScPdk35r+aJ9HnejsbN+ahIXL//CtJeAnwmeVrqdo5TPViMBVnyiYCXyozbp1chK1rSJQeQNSaExhRNR8hGJFM8iqv4EwCVZBpuvsFnDFQBVBKp2H6VJa+SYLsrmB+2F1zu+Mta82qhk141Z83jk9bZ21oviNVSjc26nqUixlWJaj1Y7DKYZIpZw3406nY1mckUBFmKOyUNl/qi9HcRDuXyx/RmXOyEOwkLntVhEkxgxoWODuQ4ovuENDJ2b27B//XDMWvjLr8Y4ajjIuoNQXmqsaeFwObDeiL7iCTX1F7XinNjstUpDHc/tL8Grij/SE0dSWaQY7GqQa3wxrkXZkHFwSCWN0x4OvlGdiLY/Pmf26Oso+36LymcYeR/aN/btRUE2LGWgUOYSXqKUEJg8By5BPxaFIMbqsdvWoyiMqcjvziJQwqJl6mpaAMVL8M6o5E7u7g1QaKp1+GNzZKuSLBny43f6sdE2z7mNt7ejrAulGj7WJv17d5SF/cR4upnhLRWM1QuZK5fJtGK7X62B7aALNKMzA/FVxwPm95upuJHfSwcuJpsSlo9QnZRN8dZlsz91Lbf7Q0XX3/m5EroyhUMMB5SgR7Qykw8Hx2fx3bnWW9ugJS9yF2c6YRFHBXU0+evLMzYBtNzB15VdoGPF5OqU1Nya1ukzC8ram10jC4qam1/gNkerqmw==
vABjp5KPjEh032Cx