Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsYEcgI4h01DSMpNMaQLTTm86wl5AVEjOSuLQp6+MaUo6dtIIdIlX3l1rf327KLraLJm3ApRU8I5fD2q+BzwWCeWzjj8e3VRb/lW3Ei3IihwsM+uCxpnvxYxI2fEzazABwmXw7e72A5j3Af1uxYvEZAGxerZOK8qCT0TO70iarfGilaCJtwQ1F0nHT7XaPfUiqdBk0V0L/ClTEkMU7p8cWuMfrYtau3Z+fmiNwszlf/jWEvCW8Fmh6yla+Yw1InDVIwpmArelWTcbjVrLKgKV9yCFxhiGRM2HKFY0gaT4GwiTYBVkuk4eAFcMVBak0HkYL6WVb7Igm3t4HBTn/N5Ye2qjqrVqvVm/aJ83L1tnl5YVxoOdKi7FUoZ5OZqtejjFEKmU82q93W5bFmcoUBHmqCxU9p7ry1EchMdXy59QmTKyDRYytd0qgsSYAQ0L3H1I9gUjNHRiZs/+8c81Y+Ebsx7vqeEo4wxKPaG5KoHHdd92I3qCK9iUV9SOd2qz1yIFeTq3vwQvJv5QTxiNbZlmsKNBqvH9oBRpJ8bBNZEwRnc8+Ep5Itby9Jw5rKuj7NMdKl9o7PWafWP/bhRU0mL6GkUK4TVqKYHJY8Ay4FNxLFKMLotdPanyhIrczTwiJgxKpp6qJWCMFP+Mas7E7u4g5YZCpx/7I1uFfNGA24fdz0LXNOk81daOvi6QbvRYmvjb1Z0f8lfn4WyKt1Q0FiNkrlQq34Xher0Odocm0IzCDMxfFQecP2iu7kZyJx08n2hyXDpKfZI3wTeXyfbcvdbmjx1d9+/vR+TCGAo1HFGOHNHOQDron57Nf+dWZ2kPn7HEXZjdjEkUFdzV5KMnL9wM2HYDU1d+g4YRn6dTWnJjUqrLKMxva7qVKMxuarqV3zwX6qY=
6kKh7F2v8p7ujvud