Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/v8SGHCXQMmYaSlplkSpMw7fSmI+wFRIXkrCQOffrKmKakYyeNQJd45d219te3i5LL9YJ5S0BJBe/4cRD5HvBUZJRPO/7o4brZ8i+7jWROlmRvmVkXnJz6XsqIlB2/sAZjIFwG325vPoB5H9DvNrxEjOeQqmfrtKIs+ETk7JbkxRovWQqaeQtQM5F1/Fyr7VMvkQpNFt2VwJ8yJykk4e7JvjX90TqP2tHZ2b41CQuX/+FbS8AbwqeVrido5TPViMBVjyiYCtzUZn1xchK1rCJQeQdSaExhSNRsiGJJM8iqv4EwCVZBJqvsHnDJQBVBKp2H6UJa+SZzsr6Dx0F1zu+NtafWqhk144v4vH3aiuPoLI6sQuHeTlWXYiHDshwXrTicYIhUylkzbrfblsUZClSEOSoLlb3n+nIUB+Hx1fJnVOaMbIK5zG23iiAxZkDDAncfUnzBAxo6MbNn//jnmrHwjVmPdtRwlHEBpZ7QXNXA46pvuxE9wRWs6ytqxzu13mmRgjye21+CVxN/qMeMprZMM9jRINXoblCLtCPj4IpIGKE7HnylPBMreXzO7NfVUfb5FpUvNHYDfusz9N0oqKbF9DWKHMIr1FICk4eAZcAn4lCkGF1Wu3pS5REVuZ15REoY1Ew9TUvAGCn+GdWcid3dQSoNlU4/9h9sFfJFA27utz8rXdOs81RbO/q6QLrRY23ib1d3echfnYeLKd5S0ViNkJlSuXwXhqvVKtgemkAzClMwf1UccH6vubobyZ108HKiKXHpKPVx2QTfXCbbc/damz90dN29vxuRK2Mo1HBAOUpEOwPpoH98Nv+dW52lPXzGEndhtjMmUVRwV5OPHr9wM2DbDUxd+TUaRnyeTGjNjUmtLpOwvK3pNpKwuKnpNn4DyOvqjg==
BCrCCKxqzJ2yWzxu