Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQi0KkyBamV0Q2o11oI27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8Ox5fbFfPWgJIK3vWjoOF7wBORUj7v+pPxdb3tX/Zq8ZKsycEysy5otnwvYUTKrp9bgykQLoNvtzcfwLwP6PdqXiymS0jUs3VaURZ8InJxS7J8jRevBU29FaiFSLt+ptXuqRdLhSaL3kbgT5mRBOJw/+TQmvxonzc6jbOzQ2sc5i7/w7eWgDeEz0tdz9DKZ6IRgas+UTAX+FiZ9UWz2WhbRaDyDqTQmMCIqMUIxZqmkJZ/A2ESrILMNuk94JqByoOUOg+TlbTyTZZkewcPw/Kc3xtrX21VvVGPLqLzTitqt87arXOrUHiwU+WlWMmwKMdFOwpnGCKVclGPOp2OZXFGAhVhjspCZf+5vhzFQXh4tfwplRkjj8FSZrZbRZAYM6BhgbsPyb9gjIZOzOzZP/65Zix8Y9aTPTUcZZxDqS80VxXwuBrYbkRfcAXb6ora8U5t91qkIE/n9pfg5cQf6SmjiS3TDHY0SDW5G1Yi7cQ4uCISJuiOB18pT8VGnp4zh3V1lH22Q+ULjT1q2Df270ZBFS1moFFkEF6hlhKYPAYsQz4TxyLF6LLc1ZMqT6jI3cwjEsKgYuqpWwLGSPHPqOZM7O4OUmEodfpxMLZVyBcN+Hi/+1nqmqbdp9ra0dcF0o0eKxN/u7qLQ/7qPJxP8ZaKxnKELJTK5Lsw3Gw2we7QBJpRmIP5q+KA8wfN1d1I7qSDFxNNgUtHqU+LJvjmMtmeu9fa/LGj6/79/YhcGkOhhiPKUSDaGUiHg9Oz+e/c6izt0TOWuAuzmzGJooK7mnz09IWbAdtuYOrKr9Ew4vNsRituTCp1GYfFbU2vFof5TU2v9hvPtOqf
LneMMCdQAtJ2twsQ