Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx9dO2AKVCujG1KrsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/IJE7NydfV9/7uLkfLNk3gpQUsG7fhxEvgc8FRnls64/vrtstv3zXiNZkBXZm2bmBSdvfC9lRMquX4wGEyBcBt+urz6AeR/Q7zW8REwWkKon87SiLPhE5Pya5MUcL1kJmnlLUHORdf1cq+1TL5EKTRS9tcCfMicpJOHuyf5o+qN9FnWi09P90SQsTP6HbS0BrwifVZqeopXNVCMCV32iYCbwoTbq1slJ1LbyQOUNSKExhRFR8xGKFc0gq14DYRKsnEzX2S3gioEqnFQaD9OltLJNFmRzA/fD6pjfm9G+2qhm1Ixb8duodWp+4rOOlSvc26nqVCxlWKaj1Y7DKYZIpZw3406nY5mckUBFmKO0UNl/qi9HfhDuX0x/RmXOyEOwkLntVhEkZhjQsMDdQooV3KGhEzN79o99rhkLXxn1eEcNRxEXUOoLzVUNPC4GthvRF1zBpj6jdrxTm50WKcjjmf0leDXxR3rCaGrLNIMdDVKNb4a1SDsyDi6IhDG648FXyjOxlsfnzH5eHUWfb1H5TGGPI/vC/t0oqKbEDDSKHMIL1FICk4eAZcin4lCkGF1Wm3pU5REVue15REoY1HQ9TUvAGCn+adWcid3dQSoHKo1+HNzZKuSLBny43f6tNE2z7mNu7ejrAulGj7WBv17d5SF/sR8uunhLRWM1QuZK5fJdGK7X62B7aALNKMzAfKo44PxecXXXkjup4GVHU+LSUeiTsgi+Ok225+6lMn9o67p7f9ciV/pQqOGAdJSIdgbS4eD4bP7btzoLe/SEJe7cbHtMoqjgrjofPXnmZsC2Gpi88ks0jPg8ndKaG5NaXSZheVvTayRhcVPTa/wGNPbqlQ==
CqzYxaU9hVEqHxWR