Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsTkkBTqGTENJy0wyoUmYdnrTEfYCokJyVhKHPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRdHFZsm8FaCkgnf9elDzPeCxSCifdf3xw1W17V/0KtGCrMjBMrMuaDR9L2ZEyq6fWYMJEC6DbzfXH8G8D+j3Kl4kJguI1bN1WlEWfCZyfkPSbI0XrQRNvCWouUi6fqrV7qkXSYUmi95a4E+ZkhiicP/k0Br/aJ/XOrWzs0NrFGYu/8O3loDXhM8KXU/RymesEYGrPlEwE7gtzbrVaNTaVhGovAMpNMYwImo+QrGiCSTF30CYBKsg03VyD7hioLIghc7DeCmtfJMF2dzB47A45w/G2lcbVa1V6636eaf5rtlpthp2FcaDnSouxVKGeTla7Xo4xRCplPNqvdPpWBZnJFAR5qgsVPaf68tRHITHV8ufUJkysg0WMrXdKoLEmAENC9x9SPYFD2joxMye/eOfa8bCN2Y93lPDUcYZlPpCc1UCj8uB7Ub0BVewKa+oHe/UZq9FCvJ0bn8JXkz8kZ4wGtsyzWBHg1Tju2Ep0k6Mg0siYYzuePCV8kSs5ek5c1hXR9mnO1S+0NjrNfvG/t0oqKTFDDSKFMJL1FICk8eAZcin4likGF0Wu3pS5QkVuZt5REwYlEw9VUvAGCn+GdWcid3dQcoNhU4/DR5sFfJFA27vdz8LXdOk+1RbO/q6QLrRY2nib1d3fshfnYezKd5S0ViMkLlSqXwfhuv1OtgdmkAzCjMwf1UccP6gubobyZ108HyiyXHpKPVJ3gTfXCbbc/damz92dN2/vx+RC2Mo1HBEOXJEOwPpcHB6Nv+dW52lPXrGEndhdjMmUVRwV5OPnrxwM2DbDUxd+RUaRtxOp7TkxqRUl1GY39b0KlGY3dT0Kr8B7rHqoQ==
YbjyQ01TMfr4PUS3