Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQKjK0yBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8OxxebJfNWgJIK3vUbQeR7wBORUj7r+uP7q3rbv+jV4gVZkb1lZl3QfON7CSNSdv3cGkyAcBl8u7n+AOZ9QL9X82IxWUCinq3TirLgE5HzG5Lla7x4JWjqLUHNRdr1M622T71YKjRZ9NYCf8qMJBCHuyf71uRH+yzqRK3WvjUOc5f/4VtLwGvCZ6Wup2jlM9GIwFWfKJgJfKzM+rzZjNpWEai8BSk0JjAiaj5CsaIppOXfQJgEqyDTdXoHuGKg8iClzsNkKa18kwXZ3MLDsDzn98baVxtVj+qN88ZZpxW1ztqtt5FVKNzbqfJSLGVYlOO83QinGCKVcl5vdDody+KMBCrCHJWFyv5zfTmKg/DwavlTKjNGHoOFzGy3iiAxZkDDAncfkn/BPRo6MbNn//jnmrHwwKzHO2o4yjiHUl9orirgcTmw3Yi+4Ao21RW1453a7LRIQZ7O7S/By4k/0hNGE1umGexokGp8O6xE2olxcEkkjNEdD75Snoq1PD1n9uvqKPtsi8oXGnsjsm/s342CKlrMQKPIILxELSUweQxYhnwqjkWK0WW5qydVnlCR25lHJIRBxdRTtwSMkeKfUc2Z2N0dpMJQ6vTj4N5WIV804OPd9mepa5p2n2prR18XSDd6rEz8cHUXh/zVeTif4i0VjeUImSuVyXdhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHLyaaApeOUp8UTfDgMtmeu9fa/LGj6+793YhcGkOhhiPKUSDaGUiHg9Oz+e/c6izt0TOWuAuznTGJooK7mnz05IWbAdtuYOrKr9Aw4vN0SituTCp1GYfFbU2vFof5TU2v9huR5Oqb
55rqbZb3KgQydwEr