Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8Jw99EDAFqpXRDanVWFu0aW8mkxxgZuz0bAPdp59DWEenpF0NfknOubv4/v7d4eRis2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++v2q2/YteI1mQFdlbZtYFJ6e+lzIiZdcvrMEECJfBt5vrD2DeB/R7DS8RkwWk6tk6rSgLPhE5vyF5scZLVoJm3hLUXGRdP9dq+9RLpEKTRW8t8KfMSQpJuHuyb01/tM+jTnR2tm9NwsLlf/jWEvCa8Fml6yla+Uw1InDVJwpmAh9rs26dnERtqwhU3oIUGlMYETUfoVjRDLLqbyBMglWQ6Tq7A1wxUEWQSudhupRWvsmCbG7hYVid83tj7auNakbNuBWfd06jqNNqn8ZWoXBvp6pLsZRhWY5WOw6nGCKVct6MO52OZXFGAhVhjspCZf+5vhzFQXh4tfwZlTkjj8FC5rZbRZAYM6BhgbsPKb7gHg2dmNmzf/xzzVj4xqzHO2o4yriAUl9ormrgcTmw3Yi+4Ao29RW1453a7LRIQR7P7S/Bq4k/0hNGU1umGexokGp8O6xF2pFxcEkkjNEdD75Snom1PD5n9uvqKPt8i8oXGnsc2Tf270ZBNS1moFHkEF6ilhKYPAQsQz4VhyLF6LLa1ZMqj6jI7cwjUsKgZuppWgLGSPHPqOZM7O4OUmmodPpxcG+rkC8a8PFu+7PSNc26T7W1o68LpBs91ib+dnWXh/zVebiY4i0VjdUImSuVy3dhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHLyeaEpeOUp+UTfDNZbI9d6+1+UNH1937uxG5MoZCDQeUo0S0M5AOB8dn89+51Vnao2cscRdmO2MSRQV3NfnoyQs3A7bdwNSVX6FhxOfplNbcmNTqMgnL25peIwmLm5pe4zeR2+qb
WcgV4wcA4hCN3LSq