Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsSGHBncMmYaSlplkQkmYdnrTEfYCokJyVhKHPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRfHlesG8JaCkgrf9ZtDwPeCJSCmftv3Rw3W95V92avGcLMneMrMuODn1vYQRKdt+bg3GQLgMvt3efATzPqDfqXmxGM8hUc/WaUVZ8JnI2S3J8jVevBQ09RagZiJt+5lW26deLBWaLDorgT9lRhKIw92TfWvyo3XeiBpnZ/vWOMxd/odvLQFvCJ+Wup6glc9EIwJXXaJgKnBTmfXFyUmjZRWByiFIoTGBAVGzAYolTSEt/wbCJFgFmazSe8AlA5UHKXUeJgtp5ZvMyXoIj/3ynD8Ya1etVb1Rb140z6PTd2enrVZkV2Hc26nyUixkWJTjotUMJxgilXJWb0ZRZFmcgUBFmKOyUNl9ri9HcRAeXy1/SmXGyCaYy8x2qwgSYwY0LHD3IfkXPKChEzN79o9/rhkL35j1aEcNRxnnUOoKzVUFPK56thvRFVzBurqidrxT650WKcjjuf0leDnxB3rMaGLLNIMdDVKNhv1KpB0ZB1dEwgjd8eAr5alYyeNzZr+ujrLPtqh8obE3G/aN/btRUEWL6WkUGYRXqKUEJg8BS59PxKFIMbosd/WkyiMqcjvziIQwqJh66paAMVL8M6o5E7u7g1QYSp1+6j3YKuSLBtzcb3+WuqZp+6m2dvR1gXSjx8rE367u4pC/Og/nU7ylorEcITOlMvk+DFerVbA9NIFmFKZg/qo44Pxec3U3kjvp4MVEU+DSUerjogm+uUy25+61Nn/o6Lp7fzcil8ZQqOGAchSIdgbSfu/4bP47tzpLe/CMJe7CbGdMoqjgriYfPX7hZsC2G5i68ms0jLibTGjFjUmlLuOwuK3p1OIwv6np1H4Dal3qqQ==
YbjyQ01TMfr4PUS3