Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwTarjAFqpXRDalVWVu0aS+TSQ4wM3Z6tvmxv34OYR2dknY1+JGcc3fxff25w/HFesG8JaCkgnf8RhD5HvBEpJRPO/7o4are8i+6tXhOlmRvmVkXNE98L2FEyo6fW4MxEC6DbzfXH8G8D+h3a14sxnNI1LN1WlEWfCZydkOyfI0XLwVNvQWomUg7fqbV9qkXS4Umi+5K4E+ZkQTicPdk35r8aJ1F7ej0dN8ah7nL//CtJeA14dNS1xO08ploROCqRxRMBW4qsz5vNqOWVQQq70AKjQkMiZoNUSxpCmn5NxAmwSrIZJXeAy4ZqDxIqfMwWUgr32RO1nfwOCjP+YOx9tRa1aN647xx1j45ab2LoqZdhXFvp8pLsZBhUY7zViOcYIhUylm90W63LYszFKgIc1QWKnvP9eUoDsLjq+VPqcwY2QRzmdluFUFizICGBe4+JP+CBzR0YmbP/vHPNWPhG7Me7ajhKOMcSj2huaqAx2XfdiN6gitYV1fUjndqvdMiBXk8t78ELyf+UI8ZTWyZZrCjQarR3aASaUfGwSWRMEJ3PPhKeSpW8vic2a+ro+yzLSpfaOyNyL6xfzcKqmgxfY0ig/AStZTA5CFgGfCJOBQpRpflrp5UeURFbmcekRAGFVNP3RIwRop/RjVnYnd3kApDqdNP/QdbhXzRgJv77c9S1zTtPNXWjr4ukG70WJn429VdHPJX5+F8irdUNJYjZKZUJt+H4Wq1CraHJtCMwhTMXxUHnN9rru5GcicdvJhoClw6Sn1cNME3l8n23L3W5g8dXXfv70bk0hgKNRxQjgLRzkA66B+fzX/nVmdpD5+xxF2Y7YxJFBXc1eSjxy/cDNh2A1NXfoWGEbeTCa24ManUZRwWtzXdWhzmNzXd2m9EpOqW
vABjp5KPjEh032Cx