Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwCjA6ZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNj/2188hrIMpaVeDH8k5dxff1587HF1ulsxbAUoqeNevBzXfAx6LhPJZ1x8/XFfb/mWvEi3IihwsM+uCxhvfixmRsutn1mAChMvg2+3NBzDvA/q9iheJyQJidbROK8qCT0TOb0marfGilaCJtwQ1F0nXT7XaPfUiqdBk0VsL/ClTEkMU7p8cWuMf7Ytap9ZsHlqjMHP5H761BLwhfFboeopWPmONCFz1iYKZwG1p1q1Go9a2ikDlHUihMYYRUfMRihVNICn+BsIkWAWZrpN7wBUDlQUpdB7GS2nlmyzI5g4eh8U5vzfWvtqoaq1ab9UvOu1Wo9O4aL61CoUHO1VciqUM83K02vVwiiFSKefVeqfTsSzOSKAizFFZqOwf68tRHITHF8ufUJkysg0WMrXdKoLEmAENC9x9SPYFD2joxMye/eOfa8bCV2Y93lPDUcYZlPpCc1UCj6uB7Ub0BVewKa+oHe/UZq9FCvJ8bn8JXkz8kZ4wGtsyzWBHg1Tju2Ep0s6MgysiYYzuePCV8kSs5fk5c1hXR9mnO1Q+09jrNfvG/t0oqKTFDDSKFMIr1FICk6eAZcin4lSkGF0Wu3pS5RkVuZt5REwYlEw9VUvAGCn+GdWcid3dQcoNhU4/Dh5sFfJFA27vdz8LXdOk+1RbO/q6QLrRY2nir1d3fshfnIezKd5S0ViMkLlSqXwXhuv1OtgdmkAzCjMwf1UccP6gubobyZ108HyiyXHpKPVJ3gRfXSbbc/dSmz91dN2/vx+RC2Mo1HBCOXJEOwPpcHB+Nv+dW52lPTpiibswuxmTKCq4q8lHT565GbDtBqau/BoNIz5Pp7TkxqRUl1GY39b0KlGY3dT0Kr8BS5Hqpw==
a5NXnTqv0L2T7gUM