Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwD9AUyBajC6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtD99XMI6+iUtMPgR3LO3cX39ecOR1ebJfNWgJIK3vHrQc33gMcioXzW8ccP19WWf9WtRAuyInvLzLqgceZ7MSNSdvzMGkyAcBl8u735AOZ9QL9b8SIxWUCsXqzTirLgE5HzW5Jma7xoJWjiLUHNRdLxU622T71IKjRZdNcCf8qUxBCFuyf71vhH66LWrp2f71ujMHP5H761BLwhfFboeopWPmONCFz1iYKZwKfSrJuNRq1lFYHKO5BCYwwjouYjFCuaQFL8DYRJsAoyXSf3gCsGKgtS6DyMl9LKN1mQzR08Dotzfm+sfbVR1Vq13qxftJutxtnl5dmlVSjc26niUixlmJej2aqHUwyRSjmv1tvttmVxRgIVYY7KQmX/pb4cxUF4fLP8CZUpI0/BQqa2W0WQGDOgYYG7D8m+4AENnZjZs3/8c81YeGDW4x01HGWcQakvNFcl8OgNbDeiL7iCTXlF7XinNjstUpCnc/tL8GLij/SE0diWaQY7GqQa3w1LkXZiHPSIhDG648FXyhOxlqfnzH5dHWWfblH5SmOv1+wb+3ejoJIWM9AoUgh7qKUEJo8By5BPxbFIMbosdvWsyhMqcjvziJgwKJl6qpaAMVL8M6o5E7u7g5QbCp1+HDzYKuSLBny63/4sdE2TznNt7ejrAulGj6WJH67u/JC/OQ9nU7ylorEYIXOlUvkuDNfrdbA9NIFmFGZg/qo44Pxec3U3kjvp4PlEk+PSUeqTvAkeXCbbc/dWmz92dN29vxuRC2Mo1HBEOXJEOwPpcHB6Nv+dW52lPXrBEndhtjMmUVRwV5OPnrxyM2DbDUxd+TUaRnyeTmnJjUmpLqMwv63pVqIwu6npVn4DLJ/qpQ==
usbpuCUK1LJjZMbv