Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4S2KzAFqpXRDalVWVu0aS+TSQ4wM3Z6tvmxv34OYR2dknY1+JGcc3fxff25w/HFesG8JaCkgnf8RhD5HvBEpJRPO/7o4are8i+6tXhOlmRvmVkXnJz6XsKIlB0/twZjIFwG326uP4J5H9Dv1rxYjOeQqGfrtKIs+Ezk7IZk+RovXgqaegtQM5F2/Eyr7VMvlgpNFt2VwJ8yIwnE4e7JvjX50XoXtaOzs31rHOYu/8O3loDXhE9LXU/QymeiEYGrHlEwFbipzLp5chK1rCJQeQdSaExgSNRsiGJJU0jLv4EwCVZBJqv0HnDJQOVBSp2HyUJa+SZzsr6Dx0F5zh+MtafWqh7VG83GedQ6bTeb5+d2Fca9nSovxUKGRTmarUY4wRCplLN6o91uWxZnKFAR5qgsVPae68tRHITHV8ufUpkxsgnmMrPdKoLEmAENC9x9SP4FD2joxMye/eOfa8bCN2Y92lHDUcY5lHpCc1UBj8u+7Ub0BFewrq6oHe/UeqdFCvJ4bn8JXk78oR4zmtgyzWBHg1Sju0El0o6Mg0siYYTuePCV8lSs5PE5s19XR9lnW1S+0NgbkX1j/24UVNFi+hpFBuElaimByUPAMuATcShSjC7LXT2p8oiK3M48IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqef+g+2CvmiATf325+lrmnaeaqtHX1dIN3osTLxt6u7OOSvzsP5FG+paCxHyEypTL4Pw9VqFWwPTaAZhSmYvyoOOL/XXN2N5E46eDHRFLh0lPq4aIJvLpPtuXutzR86uu7e343IpTEUajigHAWinYF00D8+m//Orc7SHj5jibsw2xmTKCq4q8lHj1+4GbDtBqau/AoNI24nE1pxY1Kpyzgsbmu6tTjMb2q6td879eqm
9FtUYhyPqqxsNTak