Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx8dW2EKVCujG1KrsrZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eRss2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++u2i2/bNeI1mQFdlbZtYFJ298L2VEyq5fWIMJEC6Db1eXH8G8D+j3Gl4iJgtI1ZN1WlEWfCZyfkXyYo2XrATNvCWouci6fq7V9qmXSIUmi95a4E+ZkxSScPdk35r+aL+NOlGrtW9NwsLlf/jWEvCS8Fml6yla+Uw1InDVJwpmAh9qsz49OYnaVhGovAEpNKYwImo+QrGiGWTV30CYBKsg03V2C7hioIoglc7DdCmtfJMF2dzA/bA65w/G2lcb1Yya8Wn8Lmp3WnG7FUVWoXBvp6pLsZRhWY7TdhxOMUQq5bwZdzody+KMBCrCHJWFyv5TfTmKg3D/YvkzKnNGHoKFzG23iiAxZkDDAncfUnzBHRo6MbNn//jnmrHwlVmPd9RwlHEBpb7QXNXA43xguxF9wRVs6itqxzu12WmRgjye21+CVxN/pCeMprZMM9jRINX4ZliLtCPj4JxIGKM7HnylPBNreXzO7NfVUfb5FpXPNPY4sm/s342CalrMQKPIITxHLSUweQhYhnwqDkWK0WW1q0dVHlGR25lHpIRBzdTTtASMkeKfUc2Z2N0dpNJQ6fTT4M5WIV804MPt9mela5p1H2trR18XSDd6rE389eouD/mL83AxxVsqGqsRMlcql+/DcL1eB9tDE2hGYQbmr4oDzu81V3cjuZMOXk40JS4dpT4pm+Cry2R77l5q84eOrrv3dyNyZQyFGg4oR4loZyAdDo7P5r9zq7O0R09Y4i7MdsYkigruavLRk2duBmy7gakrv0DDiOvplNbcmNTqMgnL25peIwmLm5pe4zdEouqW
vELtB7b75PkCrSFM