Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQLtBkyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8OxxebJfNWgJIK3vUbQeR7wBORUj7r+uP7q3rbv+jV4gVZkb1lZl3QPPO9hBEpu35uDSZAuAy+3Vx/APM+oN+rebGYLCBRz9ZpRVnwicj5DcnyNV68EjT1lqDmIu36mVbbp14sFZosemuBP2VGEojD3ZN9a/Kj/SbqROfn+9Y4zF3+h28tAa8Jn5W6nqKVz0QjAld9omAm8LEy61azGbWtIlB5C1JoTGBE1HyEYkVTSMu/gTAJVkGm6/QOcMVA5UFKnYfJUlr5JguyuYWHYXnO7421rzaqHtUbrcbbqNVpnXWidssqFO7tVHkpljIsytFqN8IphkilnNcbnU7HsjgjgYowR2Whsv9cX47iIDy8Wv6UyoyRx2AhM9utIkiMGdCwwN2H5F9wj4ZOzOzZP/65Ziw8MOvxjhqOMs6h1Beaqwp4XA5sN6IvuIJNdUXteKc2Oy1SkKdz+0vwcuKP9ITRxJZpBjsapBrfDiuRdmIcXBIJY3THg6+Up2ItT8+Z/bo6yj7bovKFxt6I7Bv7d6OgihYz0CgyCC9RSwlMHgOWIZ+KY5FidFnu6kmVJ1TkduYRCWFQMfXULQFjpPhnVHMmdncHqTCUOv04uLdVyBcN+Hi3/Vnqmqbdp9ra0dcF0o0eKxM/XN3FIX91Hs6neEtFYzlC5kpl8l0YrtfrYHtoAs0ozMD8VXHA+b3m6m4kd9LBi4mmwKWj1CdFEzy4TLbn7rU2f+zount/NyKXxlCo4YhyFIh2BtLh4PRs/ju3Okt79Iwl7sJsZ0yiqOCuJh89eeFmwLYbmLryKzSM+Dyd0oobk0pdxmFxW9OrxWF+U9Or/QY79Oqm
EAmyszusFxkXfcXC