Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx9tN2AKVCujG1KrsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eR8s2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++u2y2/fNeI1mQFdlbZtYFJ6e+lzIiZdcvrMEECJfBt+urD2DeB/R7DS8RkwWk6sk6rSgLPhE5vyZ5scZLVoJm3hLUXGRdP9dq+9RLpEKTRW8t8KfMSQpJuHuyb01/tN9EnejsbN+ahIXL//CtJeAV4bNK11O08plqROCqTxTMBD7UZt06OYnaVhGovAEpNKYwImo+QrGiGWTV30CYBKsg03V2C7hioIoglc7DdCmtfJMF2dzA/bA65/fG2lcb1YyacSt+G7VbZ524dWpXYdzbqepSLGVYlqPVjsMphkilnDfjTqdjWZyRQEWYo7JQ2X+qL0dxEO5fLH9GZc7IQ7CQue1WESTGDGhY4O5Dii+4Q0MnZvbsH/9cMxa+MuvxjhqOMi6g1Beaqxp4XAxsN6IvuIJNfUXteKc2Oy1SkMdz+0vwauKP9ITR1JZpBjsapBrfDGuRdmQcXBAJY3THg6+UZ2Itj8+Z/bo6yj7fovKZxh5H9o39u1FQTYsZaBQ5hBeopQQmDwHLkE/FoUgxuqx29ajKIypyO/OIlDComXqaloAxUvwzqjkTu7uDVBoqnX4c3Nkq5IsGfLjd/qx0TbPuY23t6OsC6UaPtYm/Xt3lIX9xHi6meEtFYzVC5krl8l0YrtfrYHtoAs0ozMD8VXHA+b3m6m4kd9LBy4mmxKWj1CdlE3x1mWzP3Utt/tDRdff+bkSujKFQwwHlKBHtDKTDwfHZ/HdudZb26AlL3IXZzphEUcFdTT568szNgG03MHXll2gY8Xk6pTU3JrW6TMLytqbXSMLipqbX+A3Pteqf
uFYphcpz05sQ8pu9