Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K1DeyQ/aFZgC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OD7fLFl9BSip4F0v8kOvDjwRKeWzrje+v2y0vfNeLV6QFdlbZtb5zROvnjAiZdfLrf4ECJf+t+urj2DeB/R6tXosJgtI1LN1WlHmfyZyfk2yfE09Xgma1peg5iLteplW26f1WCo0WfTWAn/KjCQQB7sn+9bkR/td2AlPT/etcZC7/A/fWgJeET4rdT1FK5+JRgSu+kTBTOBjZdatZjNsW0Wg8hak0JjAiKj5CMWKppCWfwNhEqyCTNfpHeCKgcqDlDoPkqW08k0WZHMLD8PynD8Ya19tVCNsRK3oLGyftZonUTO0CoV7O1VeiqUMinK02lEwxQCplPNG1Ol0LIszEqgIc1QWKvvP9eUoDsLDq+VPqcwYefQXMrPdKoLEmAENC9x9SP4F92joxMye/eOfa8aCN2Y93lHDUcY5lPpCc1UBj4uB7Ub0BVewqa6oHe/UZqdFCvJ4bn8JXk78kZ4wmtgyzWBHg1Tj22El0o6MgwsiYYzuePCV8lSs5fE5s19XR9lnW1S+0Nij0L6xfzcKqmgxA40ig+ACtZTA5CFgGfKpOBQpRpflrp5UeURFbmcekRAGFVNPwxIwRop/RjVnYnd3kApDqdNPg3tbhXzRgI9325+lrmnafaqtHX1dIN3osTLxt6u7OOSvzsP5FG+paCxHyFypTL4PgvV67W8Pja8ZhRmYvyoOOL/XXN2N5E46eDHRFLh0lPqkaIJvLpPtuXutzR86uu7e343IpTEUajigHAWinYF0ODg+m//Orc7SHj1jibsw2xmTKCq4q8lHT164GbDtBqau/BINI26mU1pxY1Kpyzgobmt6tTjIb2p6td/3QuqR
wDwPq3HaQW6JtJr4