Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/v8SGHBjqGTENJy0wyoUmYdnrTEfYCokJyVhKQPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRcn5esG8JaCkgnf8OIh8D3gqMsqnHX90f9ls+efdRjInS7KzzKwLjo59L2VEyo5fWIMxEC6Db9dXH8G8D+h3G14ixnNI1bN1WlEWfCZydk3yYo2XLAXNvAWomcg6fq7V5qmXSIUmi+5K4E+ZkxSScPtk15r+aJ1G7ejkZNeahIXL//CtJeAV4dNK1xO08plqROCqRxRMBT7WZn12dBS1rCJQeQtSaExhSNRsiGJJM8iqv4EwCVZBJqvsDnDJQBVBKp2H6UJa+SZzsr6Fh0F1zh+MtafWqhk147P4XdQ6brXacXxqFQp3dqq6FAsZluU4a8XhBEOkUs6acbvdtizOUKAizFFZqOw915ejOAgPr5Y/ozJn5DGYy9x2qwgSYwY0LHD3IcUX3KOhEzN79o9/rhkL35j1aEsNRxkXUOoJzVUNPC76thvRE1zBur6idrxT660WKcjDuf0leDXxh3rMaGrLNIMdDVKNbge1SDswDi6IhBG648FXyjOxkofnzG5dHWWfb1D5QmOPI/vG/t0oqKbF9DWKHMIL1FICk/uAZcAnYl+kGF1Wu3pS5QEVuZl5REoY1Ew9TUvAGCn+GdWcid3dQSoNlU4/9e9tFfJFAz7ebX5WuqZZ56m2dvR1gXSjx9rE367u8pC/Og8XU7ylorEaITOlcvk+DFerVbA5NIFmFKZg/qo44PxOc3U3kjvp4OVEU+LSUerjsgm+uUy25+61Nr/v6Lp9fzsiV8ZQqGGPcpSIdgbSQf/wbP47tzpLe/iMJe7CbGZMoqjgriYfPX7hZsC2G5i68ks0jLiZTGjNjUmtLpOwvK3pNpKwuKnpNn4Dz7fqnw==
s88aJCJEj96CfwyX