Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQLrCkyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8OxxebJfNWgJIK3vUbQeR7wBORUj7r+uP7q3rbv+jV4gVZkb1lZl3QfON7CSNSdv3cGkyAcBl8u7n+AOZ9QL9X82IxWUCinq3TirLgE5HzG5Lla7x4JWjqLUHNRdr1M622T71YKjRZ9NYCf8qMJBCHuyf71uRH+23Uic7O9q1xmLv8D99aAl4TPit1PUUrn4lGBK76RMFM4GNl1q1mM2pbRaDyFqTQmMCIqPkIxYqmkJZ/A2ESrIJM1+kd4IqByoOUOg+TpbTyTRZkcwsPw/Kc3xtrX21UPao3Wo3zqNVpnUfnLbsK495OlZdiKcOiHK12I5xiiFTKeb3R6XQsizMSqAhzVBYq+8/15SgOwsOr5U+pzBh5DBYys90qgsSYAQ0L3H1I/gX3aOjEzJ79459rxsIDsx7vqOEo4xxKfaG5qoDH5cB2I/qCK9hUV9SOd2qz0yIFeTq3vwQvJ/5ITxhNbJlmsKNBqvHtsBJpJ8bBJZEwRnc8+Ep5Ktby9JzZr6uj7LMtKl9o7I3IvrF/NwqqaDEDjSKD8BK1lMDkMWAZ8qk4FilGl+WunlR5QkVuZx6REAYVU0/dEjBGin9GNWdid3eQCkOp04+De1uFfNGAj3fbn6Wuadp9qq0dfV0g3eixMvHD1V0c8lfn4XyKt1Q0liNkrlQm34Xher0Otocm0IzCDMxfFQec32uu7kZyJx28mGgKXDpKfVI0wYPLZHvuXmvzx46uu/d3I3JpDIUajihHgWhnIB0OTs/mv3Ors7RHz1jiLsx2xiSKCu5q8tGTF24GbLuBqSu/QsOIz9MprbgxqdRlHBa3Nb1aHOY3Nb3ab/4V6qI=
EAmyszusFxkXfcXC