Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/v8SHNATqGTENJy0wyoUmYdnrTEfYCokJyVhKQPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRcn5esG8JaCkgnf8OIh8D3gqMsqnHX90f9ls+efdRjInS7KzzKwLjt75XsqIlB2/sAZjIFwG366vPoJ5H9DvNrxEjOeQqmfrtKIs+Ezk7JrkxRovWQqaeQtQM5F1/FyrzVMvkQpNFt2VwJ8yJykk4fbJrjX90TqJ2tHx8a41CQuX/+FbS8ArwqeVrido5TPViMBVjyiYCnyszfrs6ChqWUWg8hak0JjCkKjZEMWSZpBVfwNhEqyCTFbZHeCSgSqCVDoP04W08k3mZH0LD4PqnD8Ya0+tVTNqxmfxadRqH8fxyemJVSjc2anqUixkWJbjrBWHEwyRSjlrxu1227I4Q4GKMEdlobL3XF+O4iA8vFr+jMqckcdgLnPbrSJIjBnQsMDdhxRfcI+GTszs2T/+uWYsfGPWoy01HGVcQKknNFc18Ljo225ET3AF6/qK2vFOrbdapCAP5/aX4NXEH+oxo6kt0wx2NEg1uh3UIu3AOLggEkbojgdfKc/ESh6eM7t1dZR9vkHlC409juwb+3ejoJoW09cocggvUEsJTO4DlgGfiH2RYnRZ7epJlQdU5GbmESlhUDP1NC0BY6T4Z1RzJnZ3B6k0VDr91L+3VcgXDfh4t/lZ6Zpmnafa2tHXBdKNHmsTf7u6y0P+6jxcTPGWisZqhMyUyuX7MFytVsHm0ASaUZiC+avigPM7zdXdSO6kg5cTTYlLR6mPyyb45jLZnrvX2vy+o+v2/e2IXBlDoYY9ylEi2hlIB/3Ds/nv3Oos7eEzlrgLs5kxiaKCu5p89PiFmwHbbmDqyi/RMOJmMqE1Nya1ukzC8ram20jC4qam2/gNkdTqmw==
vELtB7b75PkCrSFM