Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUjXjjAFqpXRDanVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHu088hrKNT0q4GP5Jz7i6+v393ODnfLJm3ApRU8K4fBS3fA56KjPJZ1x/fXTZj/7zXSBZkRfaWmXXByRvfSxmRsusX1mAChMvg2/XVBzDvA/q9hpeIyQJS9WSdVpQFn4icX5O8WOMlK0EzbwlqLrKun2u1feolUqHJorcW+FPmJIUk3D3Zt6Y/4rNWp3V6um9NwsLlf/jWEvCK8Fml6yla+Uw1InDVJwpmAh9qs26fnLRiqwhU3oAUGlMYETUfoVjRDLLqbyBMglWQ6Tq7BVwxUEWQSudhupRWvsmCbG7gflid83tj7auNaraaUTt624pPo/gsjttWoXBvp6pLsZRhWY52HIVTDJFKOW9GnU7HsjgjgYowR2Whsv9UX47iINy/WP6MypyRh2Ahc9utIkiMGdCwwN2HFF9wh4ZOzOzZP/65Zix8ZdbjHTUcZVxAqS80VzXwuBjYbkRfcAWb+ora8U5tdlqkII/n9pfg1cQf6QmjqS3TDHY0SDW+GdYi7cg4uCASxuiOB18pz8RaHp8z+3V1lH2+ReUzjT1q2Tf270ZBNS1moFHkEF6glhKYPAQsQz4VhyLF6LLa1aMqj6jI7cwjUsKgZuppWgLGSPHPqOZM7O4OUmmodPpxcGerkC8a8OF2+7PSNc26j7W1o68LpBs91ib+enWXh/zFebiY4i0VjdUImSuVy3dhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHLyeaEpeOUp+UTfDVZbI9dy+1+UNH1937uxG5MoZCDQeUo0S0M5AOB8dn89+51VnaoycscRdmO2MSRQV3NfnoyTM3A7bdwNSVX6JhxOfplNbcmNTqMgnL25peIwmLm5pe4zcsZOql
9FtUYhyPqqxsNTak