Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/v8YGkxXQMmYaSlplkSpMw7fSmI+wFRIXlrCQOffrKmKakYyeNQJd45d219te3i+KLzZI5K0BBedZ1Qy9wHcgSntJs1nXH91fNyL3oNeIFWZGDZXqd1zpznYQRIbpuYfUmQDLhfbu5/gD6fUC313BiPllAIp+sU5Iy7xMR8xuSF2uceMVp6ixBznnadXMld0+dWEjUWfTWHH+KnCQQ+/snh9bkR/Qm6ATn54fW2C9c/odvJQCvSTardD1FI5+JQoRM9omEGcdtbdbtViuIjCJQcQuCK0xgROR8hHxFU0irv4EwAUZBpuv0DnDFQBZBKp37yVIY+SYLsrmFh2F1zu+1tS83shk0w3b4NohaUTs6C8+MQuHBTlWXYin8shztKPSn6CMVYt4MO52OYXFGHCVhlspCRf+pvizFQXh4sfwpFTkjW28hctOtIki0GVCzwN6HFF9wj5pOTO/ZP/4zxZj/yqzHe2pYyriAUp+rTNbA43JguhF9nknY1FfUjHdys9ciBXE6t794Vk38kZowmpgyTWNHgZDj22Et0k6Mg0siYIz2ePCVZilfi9Nz5rCulrLPd6h8prGHgXlj/64VVNNiBgp5Dv4lKiGAiWPAMsym/FikaF1Wu3pU5QkVuZt5eEIY1Ew9TUPAaCn+GdWsid3eQSoNlU4/Du5NFfJFAW7vdj8rXdO0+1hbM/raQLrWY23ir1d3echfnIeLKd5Q0ViNkLmUuXjn++v12tsdGk8xCjPQf1UscP6gudobya108HKiKXFpKfVJ2QRfXSbTc/dSmz92dN2/vx+RK2NIVHBEOUpEWwPpcHB6Nv+dW62lPXrCEnthdjMmkZRntiYfNXnmZsC0G+i6ZleoGfF5OqU1Nya1uoz98ram14j94qam1/gNoVXqnA==
MpT6VyLh9BuEsfF4