Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQLtBkyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO+XL39+8OxxebJfNWgJIK3vUbQeR7wBORUj7r+uP7q3rbv+jV4gVZkb1lZl3QPPO9hBEpu35uDSZAuAy+3Vx/APM+oN+rebGYLCBRz9ZpRVnwicj5DcnyNV68EjT1lqDmIu36mVbbp14sFZooemuBP2VGEojD3ZN9a/Kj/SbqROfn+9Y4zF3+h28tAa8Jn5W6nqKVz0QjAld9omAm8LEy6lazGbWtdqDyFqTQmMCIqPkIxYqmkJZ/A2ESrDaZrtM7wBUDlW9S6jxMltLKN1mQzS08DMtjfm+sfbVR9ajeaDXeRi2Tq7Po3C5XuJep8lIsZViUo9VuhFMMkUo5rzc6nY5lcUYCFWGOykJl/7m+HO2D8PBq+VMqM0Yeg4XMbFNFkBgzoGGBuw/Jv+AeDZ2Yydk//rlmLDww6vGOGo4izqHUF5qrCnhcDmwT0Rdcwaa6ona8U5udFinI07n9JXg58Ud6wmhiyzSDHQ1SjW+HlUg7MQ4uiYQxuuPBV8pTsZan58x+XR1Fn21R+UJjb0T2jf27UVBFixloFBmEl6ilBCaPAcuQT8WxSDG6LHf1pMoTKnI784iEMKiYeuqWgDFS/DOqORO7u4NUGEqdfhzc2yrkiwZ8vNv+LHVN0+5Tbe3o6wLpRo+VgR+u7uKQvzoP51O8paKxHCFzpTL5LgzX63WwPTSBZhRmYP6qOOD8XnN1N5I76eDFRFPg0lHok6IJHlwm23P3Wps/dnTdvb8bkUv3UKjhiHIUiHYG0uHg9Gz+O7c6C3v0jCXuttnOmERRwV1NPnryws2AbTcwdeVXaBjxeTqlFTcmlbqMw+K2pleLw/ymplf7DcA36p4=
kXknpg4RGLjaeJGp