Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUJHC0yBamV0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtKvBj+Scu4vv798djs83S+atACUVvOs3gsj3gCcipXzW9cf3l/W2f96rxQuyInvLzLrg5J3vJYxI2fVzazABwmXw7frqI5j3Af1ezYvFZAGJerZOK8qCz0TOr0mWr/HilaCptwQ1F2nXz7TaPvViqdBk0VsL/CkzkkAc7p7sW5Mf7dOoEzWb+9Y4zF3+h28tAa8In5W6nqKVz0QjAld9omAm8LEy69bJSdS2ikDlLUihMYERUfMRihVNIS3/BsIkWAWZrtM7wBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5hYehuU5fzDWvtqoelRvtBpnUat92jxrntntFe7tVHkpljIsytFqN8IphkilnNcbnU7HsjgjgYowR2Whsv9cX47iIDy8Wv6UyoyRx2AhM9utIkiMGdCwwN2H5F9wj4ZOzOzZP/65Zix8Y9bjHTUcZZxDqS80VxXwuBjYbkRfcAWb6ora8U5tdlqkII/n9pfg5cQf6QmjiS3TDHY0SDW+HVYi7cg4uCASxuiOB18pT8VaHp8z+3V1lH22ReULjb0R2Tf270ZBFS1moFFkEF6glhKYPAQsQz4VhyLF6LLc1ZMqj6jI7cwjEsKgYuqpWwLGSPHPqOZM7O4OUmEodfppcG+rkC8a8PFu+7PUNU27T7W1o68LpBs9Vib+dnUXh/zVeTif4i0VjeUImSuVyfdhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHLyaaApeOUp8UTfDNZbI9d6+1+UNH1937uxG5NIZCDQeUo0C0M5AOB8dn89+51Vnao2cscRdmO2MSRQV3NfnoyQs3A7bdwNSVX6JhxM10SituTCp1GYfFbU2vFof5TU2v9hsc/+qk
kXknpg4RGLjaeJGp