Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsU0OBTqGTENJy0wyoUmYdnrTEfYCokJyVhKHPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRfHFesG8JaCkgnf8RhD5HvBEpJRPO/7o4are8i+6tXhOlmRvmVkXnJz6XsKIlB0/twZjIFwG326uP4J5H9Dv1rxYjOeQqGfrtKIs+Ezk7IZk+RovXgqaegtQM5F2/Eyr7VMvlgpNFt2VwJ8yIwnE4e7JvjX50TqP2tHZ2b41DnOX/+FbS8Brwqelrido5TPRiMBVjyiYCtxUZt08OYlaVhGovAMpNCYwJGo2RLGkKaTl30CYBKsgk1V6D7hkoPIgpc7DZCGtfJM5Wd/B46A85w/G2lNrVY/qjWbjXdQ6bTbPW5Z7hXs7VV6KhQyLcjRbjXCCIVIpZ/VGu922LM5QoCLMUVmo7D3Xl6M4CI+vlj+lMmNkE8xlZrtVBIkxAxoWuPuQ/Ase0NCJmT37xz/XjIVvzHq0o4ajjHMo9YTmqgIel33bjegJrmBdXVE73qn1TosU5PHc/hK8nPhDPWY0sWWawY4GqUZ3g0qkHRkHl0TCCN3x4CvlqVjJ43Nmv66Oss+2qHyhsTci+8b+3SioosX0NYoMwkvUUgKTh4BlwCfiUKQYXZa7elLlERW5nXlEQhhUTD11S8AYKf4Z1ZyJ3d1BKgylTj/1H2wV8kUDbu63P0td07TzVFs7+rpAutFjZeJvV3dxyF+dh/Mp3lLRWI6QmVKZfB+Gq9Uq2B6aQDMKUzB/VRxwfq+5uhvJnXTwYqIpcOko9XHRBN9cJttz91qbP3R03b2/G5FLYyjUcEA5CkQ7A+mgf3w2/51bnaU9fMYSd2G2MyZRVHBXk48ev3AzYNsNTF35FRpG3E4mtOLGpFKXcVjc1nRrcZjf1HRrvwH+COqi
s88aJCJEj96CfwyX