Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k5C248cUqFZGN6RWZW3Rpr1MJjnAzNjp2Qa6v34OYR2dknY1+JGcc3fxff25w/H5Zsm8FaCkgnf9KGj4HvBEpJTPuv74/rLe9s97tXhBVmRvmVkXnJz6XsKIlF0/twYTIFwG366vPoJ5H9Dv1bxYTBaQqGfrtKIs+Ezk/Jpk+RovXgmaektQc5F2/Uyr7VMvlgpNFr21wJ8yIwnE4e7JvjX50X7X6DTOzvatcZi7/A/fWgJeET4rdT1FK5+JRgSu+kTBTOBjZdatk5NG2yoClbcghcYERkTNRyhWNIW0/BsIk2AVZLpO7wBXDFQepNR5mCyllW+yIJtbeBiW5/zBWPtqo+qNetSKmq2o3Ww0T5uRVSjc26nyUixlWJSj1Y7CKYZIpZzXo06nY1mckUBFmKOyUNl/ri9HcRAeXi1/SmXGyGOwkJntVhEkxgxoWODuQ/IvuEdDJ2b27B//XDMWvjHr8Y4ajjLOodQXmqsKeFwMbDeiL7iCTXVF7XinNjstUpDHc/tL8HLij/SE0cSWaQY7GqQa3w4rkXZkHFwQCWN0x4OvlKdiLY/Pmf26Oso+26LyhcYeNewb+3ejoIoWM9AoMggvUEsJTB4CliGfikORYnRZ7upJlUdU5HbmEQlhUDH11C0BY6T4Z1RzJnZ3B6kwlDr9NLi3VcgXDfh4t/1Z6pqm3afa2tHXBdKNHisTf7u6i0P+6jycT/GWisZyhMyVyuT7MFyv18H20ASaUZiB+avigPN7zdXdSO6kgxcTTYFLR6lPiib45jLZnrvX2vyho+vu/d2IXBpDoYYDylEg2hlIh4Pjs/nv3Oos7dEzlrgLs50xiaKCu5p89OSFmwHbbmDqyi/RMOJmOqUVNyaVuozD4ramV4vD/KamV/sNgnPqmg==
E4WAFRu3UR4YDB3b