Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsU0OBDqGTENJy0wypUmYdnrTEfYCokJyVhKHPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRfHlesG8JaCkgnf8RhD5HvBEpJRPO/7o4bre8i+7tXhOlmRvmVkXnJz6XsKIlB0/twZjIFwG325vPoB5H9Dv1rxYjOeQqGfrtKIs+ETk7JZk+RovXgqaegtQM5F2/Eyr7VMvlgpNFt2VwJ8yIwnE4e7JvjX50TqP2tHZ2b41DnOX/+FbS8Abwqelrido5TPRiMBVjyiYCtxUZn1xchK1rCJQeQdSaExgSNRsiGJJU0jLv4EwCVZBJqv0HnDJQOVBSp2HyUJa+SZzsr6Dx0F5zu+NtafWqh7VGxeNZtQ6bZ41m6fnVqFwb6fKS7GQYVGOi1YjnGCIVMpZvdFuty2LMxSoCHNUFip7z/XlKA7C46vlT6nMGNkEc5nZbhVBYsyAhgXuPiT/ggc0dGJmz/7xzzVj4RuzHu2o4SjjHEo9obmqgMdV33YjeoIrWFdX1I53ar3TIgV5PLe/BC8n/lCPGU1smWawo0Gq0d2gEmlHxsEVkTBCdzz4SnkqVvL4nNmvq6Pssy0qX2jsjci+sX83CqpoMX2NIoPwCrWUwOQhYBnwiTgUKUaX5a6eVHlERW5nHpEQBhVTT90SMEaKf0Y1Z2J3d5AKQ6nTj/0HW4V80YCb++3PUtc07TzV1o6+LpBu9FiZ+NvVXRzyV+fhfIq3VDSWI2SmVCbfheFqtQq2hybQjMIUzF8VB5zfa67uRnInHbyYaApcOkp9XDTBN5fJ9ty91uYPHV137+9G5NIYCjUcUI4C0c5AOugfn81/51ZnaQ+fscRdmO2MSRQV3NXko8cv3AzYdgNTV36NhhGfJxNacWNSqcs4LG5rurU4zG9qurXfsLrqnQ==
s88aJCJEj96CfwyX