Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBtVZgC1crohtRqjBZt2stkkgPMjJ2ebX7sr59DWEenpAyDxROxc3f2ff25i6Ob9YJ5S0BJBW/79aDme8BjkVA+bfujp7tq07/pVKI5WZK9aWZe0LjwvZgRKdt+NhqMgXAZfHu4/wDmfUC/U/EiMZ5DrF7N04qy4BORsweSZnO8aClo4i1AzUTS9lOttk+9SCo0UXRWAn/KlMQQhbsn+6Pxj+ZVrVW7vNwfjcLM5H/Y1hLwnvBpoekJWtmMNSJw1SUKpgI3pVFfNxq1ppUHKocghcYYBkTNBiiWNIGkeA2ESbByMlklj4BLBipzUmg8jBfSyjaZk/UQnvvFMb83o121VtVatX5dv2o1Wk3zu7qwcoV7O1WcioUM83RcN+vhBEOkUs6q9VarZZmcgUBFmKO0UNl9rS9HfhCeD6Y/oTJlZBPMZWq7VQSJGQY0LHC3kGwFT2joxMye/WOfa8bCI6Me7ajhKOIMSl2huSqBx23PdiO6gitYl2fUjndqvdMiBXk+s78ELyb+QI8ZjW2ZZrCjQarRsF+KtDPj4JZIGKE7HnylPBEreX7O7OfVUfTpFpVvFPZ6zb6wfzcKKikxPY0ihfAWtZTA5Clg6fOJOBUpRpfFpl5UeUZFbnseERMGJV1P1RIwRop/WjVnYnd3kPKBQqMfe0+2CvmiATeP27+FpmnSfsmtHX1dIN3osTTw49WdH/KD/XDWxVsqGosRMlMqle/CcLVaBdtDE2hGYQrmU8UB5/eKq7uW3EkFzzuaHJeOQh/nRfDoNNmeu0Nl/tTWdff+rkUu9KFQwwnpyBHtDKT93vnZ/LdvdRb24BVL3LnZ9phEUcFddT56/MbNgG01MHnld2gY8XkyoSU3JqW6jML8tqZTicLspqZT+Q3mKuqx
WcgV4wcA4hCN3LSq