Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYC2AqZAtTK6IbUaa0Gb9jKZ5AAzY6dnG+g+/RzCOpiSshr8SM65u/j+/t3h6HqzZN4KUFLBO349qPke8FgklM86/nh0W235191KtCArsrfMrAsaF74XMyJlx8+swQQIl8G3+7sPYN4H9LsVLxKTBcTqYJ1WlAWfiJzfkzRb40UrQRNvCWouko6farV96kVSocmiuxb4U6YkhijcPdm3xj9aV7V27fJy3xqFmcv/8K0l4B3hs0LXU7TyGWtE4KpHFMwEPpdm3Ww0ai2rCFQ+gBQaYxgSNR+iWNEEkuJvIEyCVZDpOnkEXDFQWZBC52G8lFa+yYJsHuBpUJzze2PtqY2q1qr1Zv2qfdFoNJrtC7u9wr2dKi7FUoZ5OZqtejjFEKmU82q93W5bFmcoUBHmqCxU9g715SgOwtPR8idUpow8BwuZ2m4VQWLMgIYF7j4k+4IRGjoxs2f/+OeasfCNWY931HCUcQalntBclcDjpm+7ET3BFWzKK2rHO7XZaZGCPJ/bX4IXE3+oJ4zGtkwz2NEg1fhhUIq0M+PghkgYozsefKU8EWt5fs7s19VR9ukWla809nrNvrF/NwoqaTF9jSKF8Aa1lMDkKWAZ8Kk4FSlGl8WuXlR5RkVuZx4REwYlU0/VEjBGin9GNWdid3eQckOh04/9ka1CvmjA58ftz0LXNOm81NaOvi6QbvRYmvjb1Z0f8qPzcDbFWyoaixEyVyqV78JwvV4H20MTaEZhBuavigPO7zVXdyO5kw6eTzQ5Lh2lPsmb4JvLZHvujrX5U0fX3fu7EbkwhkINJ5QjR7QzkA7652fz37nVWdrDA5a4C7OdMYmigruafPTklZsB225g6spv0TDi83RKS25MSnUZhfltTbcShdlNTbfyG98W6qA=
K4b9wtQuHKtG4Yvq