Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxDWDpgC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/ISInbuz7+vPXRxfbJbMWwFKKnjXj4KG7wFPREr5rOuP76/qbf+iV4sXZEUOppl5QfON7yWMSNn189FgAoTL4NvN9Qcw7wP6vZoXi8kCEvVknlaUBZ+InN+QLJ/jxStBU28Jai7Srp9ptXvqxVKhiaK3FvhTZiSBONw/ORxNfrTPG53G2dnhaBzmJv/DtpaA14TPSk1P0cpmohGBqz5RMBO4rYy61Ww22lYeqLwFKTQmMCJqPkKxoimk5WsgTIKVk+k6vQNcMVC5k1LjYbKUVrbJgmxu4WFYHvN7M9pXG1Vv1KNW9DZqNs1PKzq3coUHO1WeiqUMi3S02lE4xRCplPN61Ol0LJMzEqgIc5QWKvtP9eXID8LDi+lPqcwY2QYLmdluFUFihgENC9wtJF/BPRo6MbNn/9jnmrHwlVGP99RwFHEOpb7QXFXA43JguxF9wRVsqjNqxzu12WuRgjyd2V+ClxN/pCeMJrZMM9jRINX4dliJtBPj4JJIGKM7HnylPBVreXrOHObVUfTZDpXPFPaoYV/YvxsFVZSYgUaRQXiJWkpg8hiwDPlUHIsUo8tyU4+qPKEidz2PSAiDiq6nbgkYI8U/rZozsbs7SMVAqdGPg3tbhXzRgNu73d9S0zTtPubWjr4ukG70WBn469VdHPIX++G8i7dUNJYjZK5UJt+F4Xq9DnaHJtCMwgzMp4oDzh8UV3ctuZMKXnQ0BS4dhT4piuCr02R77l4q88e2rvv39y1yqQ+FGo5IR4FoZyAdDk7P5r99q7OwR09Y4s7NrsckigruqvPRk2duBmyrgckrv0LDiM/TKa24ManUZRwWtzW9WhzmNzW92m/YHeqP
zQNsPLYTDM5V5LGm