Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBtBUyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebX7sr59DWAdTUlaDxROxc3f2ff25i6Pr9YJ5S0BJBe/49aDme8BjkVA+7fijp9tqy7/uVqI5WZK9aWZe0LjwvZgRKTt+NhqMgXAZfLu/+wDmfUC/W/EiMZ5DrA7maUVZ8InI2T1JszletBQ08RagZiLp+KlW26deJBWaKLorgT9lSmKIwt2T/dH4R+uq1q5dXu6PRmFm8j9sawl4R/i00PQErWzGGhG46hEFU4Gb0qibjUatZeWBygeQQmMMQ6JmQxRLmkBSvAbCJFg5maySR8AlA5U5KTQexgtpZZvMyfoBngfFMb83oz21VtVatd6sX7UvzK/duGpaucK9nSpOxUKGeTqarXo4wRCplLNqvd1uWyZnKFAR5igtVPYO9eXID8Lz0fQnVKaMbIK5TG23iiAxw4CGBe4Wkq3gCQ2dmNmzf+xzzVj4xqhHO2o4ijiDUk9orkrgcdO33Yie4ArW5Rm1451a77RIQZ7P7C/Bi4k/1GNGY1umGexokGr0MChF2plxcEMkjNAdD75SnoiVPD9n9vPqKPp0i8pXCnu9Zl/YvxsFlZSYvkaRQniDWkpg8hSwDPhEnIoUo8tiUy+qPKMitz2PiAmDkq6nagkYI8U/rZozsbs7SPlAodGP/SdbhXzRgJvH7d9C0zTpvOTWjr4ukG70WBr429WdH/Kj/XDWxVsqGosRMlMqle/CcLVaBdtDE2hGYQrmU8UB5/eKq7uW3EkFzzuaHJeOQh/nRfDNabI9d8fK/Kmt6+79XYtc6EOhhhPSkSPaGUgH/fOz+W/f6izs4QFL3LnZ9phEUcFddT56/MrNgG01MHnlt2gY8XkyoSU3JqW6jML8tqZbicLspqZb+Q2JW+qr
EWnQkJ16rTUkd5kn