Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwCjA6ZANRjdkFqNtUWb9jKZ5AAzY6dnmx/76+cQ1tEpaVeDH8k5dxff1587HF1uV8xbA0oqeNevBzXfAx6LhPJ515/cX1Xb/mWvEi3JmhwtM+uCxhvfixmRsutn1mAKhMvg2831BzDvA/q9iheJ6RJi9WSdVpQFn4hc3JA0W+NFa0ETbwVqIZKun2q1f+pFUqHJorcR+FOmJIYoPDw5tsY/2he1Tq3ZPLZGYebyP3xrCXhN+LzQ9QytfMYaEbgaEAVzgbvSrFuNRq1tFYHKW5BCYwxjohZjFGuaQFL8DYRJsAoy2yR3gGsGKgtS6DyMV9LKN1mS7S08jIpzfm+sA7VV1Vq13qpfdJqtt21T4IZVKDzaqeJSrGSYl6PVroczDJFKuajWO52OZXHGAhVhjspC5eCpvhzFQXh4sfwJlSkju2ApU9utIkiMGdCwwN2HZF9wj4ZOzOzZP/65Zix8ZdaTAzUcZZxBaSA0VyXw6A9tN2IguIJteUXteKe2By1SkOdz+0vwYuKP9ZTR2JZpBjsapJrcjkqRdmYc9ImECbrjwVfKE7GR5+fMcV0dZZ/uUflMY6/X7Bv7d6OgkhYz1ChSCPuopQQmTwHLiM/EqUgxuix29ajKMypyP/OImDAomXqqloAxUvwzqjkTu7uDlBsKnX4c3tsq5IsG3N3tfxa6pkn3sbZ29HWBdKPH0sRfr+78kL84D2dTvKWisRghC6VS+S4MN5tNsD80gWYU5mD+qjjg/FFzdTeSO+ng+UST49JR6tO8Cb66TLbn7qU2f+roenj/MCIXxlCo4YRy5Ih2BtLR8Pxs/ju3Okt7/IQl7sLsZ0yiqOCuJh89feZmwLYbmLryKzSM+Dyb0ZIbk1JdRmF+W9OrRGF2U9Or/AbP1uqf
6kKh7F2v8p7ujvud