Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsXEOBTqGTENJy0wyoUmYdnrTEfYCokJyVhKHPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRfHFesG8JaCkgnf8KGj4HvBEpJRPO/7o4are8i+6tXhOlmRvmVkXnJz6XsKIlB0/twZjIFwG326uP4J5H9Dv1rxYjOeQqGfrtKIs+Ezk7IZk+RovXgqaegtQM5F2/Eyr7VMvlgpNFt2VwJ8yIwnE4e7JvjX50TpvtBtnZ/vWOMxd/odvLQGvCZ+Wup6glc9EIwJXPaJgKnBTmXXz5KTRsopA5R1IoTGBIVGzIYolTSEt/wbCJFgFmazSe8AlA5UHKXUeJgtp5ZvMyfoOHgflOX8w1p5aq3qjHjWjd9FpdNo8j1ptq1C4t1PlpVjIsChHsxWFEwyRSjmrR+1227I4Q4GKMEdlobL3XF+O4iA8vlr+lMqMkU0wl5ntVhEkxgxoWODuQ/IveEBDJ2b27B//XDMWvjHr0Y4ajjLOodQTmqsKeFz2bTeiJ7iCdXVF7Xin1jstUpDHc/tL8HLiD/WY0cSWaQY7GqQa3Q0qkXZkHFwSCSN0x4OvlKdiJY/Pmf26Oso+26LyhcYeNewb+3ejoIoW09coMggvUUsJTB4ClgGfiEORYnRZ7upJlUdU5HbmEQlhUDH11C0BY6T4Z1RzJnZ3B6kwlDr91H+wVcgXDbi53/4sdU3TzlNt7ejrAulGj5WJv13dxSF/dR7Op3hLRWM5QmZKZfJ9GK5Wq2B7aALNKEzB/FVxwPm95upuJHfSwYuJpsClo9THRRN8c5lsz91rbf7Q0XX3/m5ELo2hUMMB5SgQ7Qykg/7x2fx3bnWW9vAZS9yF2c6YRFHBXU0+evzCzYBtNzB15VdoGHE7mdCKG5NKXcZhcVvTrcVhflPTrf0Ggi/qmg==
UKTu2JyHj6WXzknR