Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8J+GhCJgC1crohtRqrC3atDeTSQ4wM3Z6tnnYp59DWEenpF0NfknOubv4/v7d4ehyu2LeGlBSwXt+Paj5HvBYJJTPe/7k4bra8S/7lWhJ1uRomVkXNJq+FzMiZc/PrMEUCJfBt9ubD2DeB/T7FS8S0yXE6tk6rSgLPhG5uCVptsaL1oIm3grUQiQ9P9Vq/9SLpEKTRX8j8KdMSQxReHhybI1/dFq1bu3i4tgahZnL//CtJeAN4fNC1zO08hlrROBqQBTMBe5Ks243GrWOVQQq70AKjTGMiVqMUaxpAknxNxAmwSrIbJPcA64ZqCxIofMwXkkr32RJtnfwOCrO+b2xDtRWVWvVerve6jZbrWar0W5ahcKjnSouxUqGeTnanXo4wxCplItqvdvtWhZnLFAR5qgsVA6e68tRHITHV8ufUJkysguWMrXdKoLEmAENC9x9SPYFD2joxMye/eOfa8bCN2Y9OVDDUcYZlAZCc1UCj6uh7UYMBFewLa+oHe/U9qBFCvJ8bn8JXkz8sZ4yGtsyzWBHg1STu1Ep0s6MgysiYYLuePCV8kRs5Pk5c1xXR9mne1S+0NjrNfvG/t0oqKTFDDWKFMIr1FICk6eAZcRn4lSkGF0Wu3pS5RkVuZ95REwYlEw9VUvAGCn+GdWcid3dQcoNhU4/Dh9sFfJFA+7u9z8LXdOk91RbO/q6QLrRY2nib1d3fshfnYezKd5S0ViMkIVSqXwXhpvNJtgfmkAzCnMwf1UccP6oubobyZ108HyiyXHpKPVp3gTfXCbbc/damz91dD28fxiRC2Mo1HBCOXJEOwPpaHh+Nv+dW52lPX7GEndh9jMmUVRwV5OPnr5wM2DbDUxd+TUaRnyezWjJjUmpLqMwv63pV6Iwu6npV34DsNLqnQ==
0PBgs10ERJ57QtFS