Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k0BbVpgC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsA6mpB0GP5Jz7i6+rz93OLpazZm3AJRU8LZfD2q+BzwWCeWTtj98uqk2/atOJZqRBdlZZtYFZ+e+FzMiZdvPrMEICJfBt7vbj2DeB/Q7FS8SoxnEam+dVpQFn4mc3pE0W+NFC0ETbw5qKpK2n2q1eepFUqHJorMU+FOmJIYo3D7ZtcY/mo1aq3ZxsWuNwszlf/jWEvCW8Emh6zFa+Yw1InDVJQomAtelWV+endWaVhGofAApNMYwIGo6QLGgCSTF30CYBKsg42XyCLhgoLIghc7DeC6tfJMZWT3Ac7845w/G2lUrVa1V65f1Ruu80Wi9MyW2CoU7O1VcirkM83JcNuvhGEOkUk6r9VarZVmcgUBFmKOyUNnd15ejOAjPb5Y/oTJlZB3MZGq7VQSJMQMaFrj7kOwLntDQiZk9+8c/14yFB2Y93FLDUcYZlLpCc1UCj+ue7UZ0BVewKq+oHe/UaqtFCvJ0bn8JXkz8gR4xGtsyzWBHg1TDh34p0k6Mg2siYYjuePCV8kQs5ek5s1tXR9mnG1S+0tjrNfvG/t0oqKTF9DSKFMJr1FICk8eApc/H4likGF0Wu3pR5QkVuZl5REwYlEw9VUvAGCn+GdWcid3dQcoNhU4/9Z5sFfJFA64fNz8LXdOk/VJbO/q6QLrRY2nih6s7P+RvzsPZFG+paCxGyFSpVL4Pw+VyGWwOTaAZhQmYvyoOOL/TXN2N5E46eD7R5Lh0lPoob4IHl8n23L3V5o8dXbfvb0fkwhgKNRxRjhzRzkDa752ezX/nVmdpD/ZY4i7MZsYkigruavLRo1duBmy7gakrv0HDiPvxmJbcmJTqMgrz25pOJQqzm5pO5Tcsm+ql
0PBgs10ERJ57QtFS