Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsSGHAh1DpqGkZSaZ0CRMO73pCHsBUSE5K4lDn74ypinp2KEIdIlX3l1rf327KLpazZm3AJRU8LZfD2q+BzwWCeWTtj98uqk2/atOJZqRBdlZZtYFZ+e+FzMiZdvPrMEICJfBt7vbj2DeB/Q7FS8SoxnE6tU6rSgLPhM5vSNptsaLFoIm3hzUVCRtP9Vq89SLpEKTRWcp8KdMSQxRuH2ya41/NC9rrdrFxa41CjOX/+FbS8BbwieFrsdo5TPWiMBVlyiYCFyXZt04O6s1rSJQ+QBSaIxhQNR0gGJBE0iKv4EwCVZBxsvkEXDBQGVBCp2H8Vxa+SYzsnqA535xzh+MtatWqlqr1hv1y9ZFo9U8v3x3bhUKd3aquBRzGeblaDTr4RhDpFJOq/VWq2VZnIFARZijslDZfa0vR3EQnveWP6EyZWQdzGRqu1UEiTEDGha4+5DsC57Q0ImZPfvHP9eMhQdmPdxSw1HGGZS6QnNVAo/rnu1GdAVXsCqvqB3v1GqrRQrydG5/CV5M/IEeMRrbMs1gR4NUw4d+KdJOjINrImGI7njwlfJELOXpObNbV0fZpxtUvtHY6zX7xv7dKKikxfQ0ihTCa9RSApPHgKXPx+JYpBhdFrt6UeUJFbmZeURMGJRMPVVLwBgp/hnVnInd3UHKDYVOP/WebBXyRQOuHzc/C13TpP1SWzv6ukC60WNp4oerOz/ke+fhbIq3VDQWI2SqVCrfh+FyuQw2hybQjMIEzF8VB5zfaa7uRnInHTyfaHJcOkp9lDfBg8tke+72tfljR9ft+9sRuTCGQg1HlCNHtDOQ9nunZ/PfudVZ2oNXLHEXZjNjEkUFdzX56NEbNwO23cDUld+gYcT9eExLbkxKdRmF+W1NpxKF2U1Np/Iban/qqQ==
6kKh7F2v8p7ujvud