Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQilA6ZAtTK6Ia0aa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8OxxfbFfPWgJIK3vOjoOF7wBORUj7v+ZO7q3rHv+jX4iVZk4NlZl3QPPO9hBEpe35uDaZAuAy+XX96D+Z9QL9f82IxXUKinqzTirLgI5GLa5Lla7x4LWjqrUAtRNrzM612T71YKjRZ9DcCf8qMJBCH+yeH1uRH57zRbbRah9Y4zF3+h28tAT8RPi91PUMrn4lGBK4GRMFc4ENl1u1ms9GxikDlDUihMYExUYsxijVNIS3/BsIkWAWZbdJbwDUDlQcpdR4mK2nlmyzJ9gbuR+U5vzPWgdqqeqMetaPz7tmbVqvdjOwqjAc7VV6KlQyLcrQ7UTjDEKmUi3rU7XYtizMWqAhzVBYqB0/15SgOwv2L5U+pzBh5CJYys90qgsSYAQ0L3H1I/gV3aOjEzJ79459rxsJXZj3ZU8NRxjmUBkJzVQGPy6HtRgwEV7Ctrqgd79R2r0UK8nRufwleTvyxnjKa2DLNYEeDVJObUSXSToyDSyJhgu548JXyVGzk6TlzWFdH2Wc7VD7T2KOGfWP/bhRU0WKGGkUG4SVqKYHJY8Ay4jNxLFKMLstdParyhIrczTwiIQwqpp66JWCMFP+Mas7E7u4gFYZSpx+Gd7YK+aIBH253P0td07T3WFs7+rpAutFjZeKvV3dxyF+ch/Mp3lLRWI6QhVKZfBuGm80m2B2aQDMKczB/VRxw/qC5uhvJnXTwYqIpcOko9WnRBF9dJttz91KbP3Z03b+/H5FLYyjUcEQ5CkQ7A+loeHo2/51bnaU9fsISd2F2MyZRVHBXk4+ePnMzYNsNTF35FRpGfJ7NaMWNSaUu47C4renX4jC/qenXfgOR8eqb
YbjyQ01TMfr4PUS3