Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSaDQFaZAtTK6IbUqa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdTAlZTX4kZxzd/H9/bvD0eV6wbwloKSCd/x6UPM94LFIKJ92/NHjdbXlX3Yr0Zwsyc4ysy44a/hezIiUHT+zBmMgXAbfbm8+gnkf0O9WvEiM5xCrvXVaURZ8JnJ2S9JsjRctBU28BaiZSDp+qtXmqRdJhSaL7krgT5mSGKJw+2TXGv9ondfatWZz1xqFmcv/8K0l4A3h00LXE7TyGWtE4KpHFEwFPpdmfXF2VmtZRaDyHqTQGMOQqNkQxZImkBR/A2ESrIJMVskD4JKByoIUOg/jhbTyTeZkfQ9Pg+KcPxhrT61VtVatX9TP2813jcZ5s9G2CoU7O1VcioUM83JctOrhBEOkUs6q9Xa7bVmcoUBFmKOyUNnb15ejOAhPB8ufUJky8hzMZWq7VQSJMQMaFrj7kOwLHtHQiZk9+8c/14yFb8x6tKWGo4wzKPWE5qoEHld9243oCa5gXV5RO96p9VaLFOTp3P4SvJj4Qz1mNLZlmsGOBqlG94NSpJ0YB1dEwgjd8eAr5YlYydNzZreujrJPN6h8pbHXa/aN/btRUEmL6WsUKYRXqKUEJo8By4BPxLFIMbosdvWiyhMqcjPziJgwKJl6qpaAMVL8M6o5E7u7g5QbCp1+6j/aKuSLBnx+2PwsdE2Tzktt7ejrAulGj6WJv13d+SE/OA9nU7ylorEYITOlUvk+DFerVbA5NIFmFKZg/qo44PxOc3U3kjvp4PlEk+PSUerjvAm+uUy25+5Qmz92dN2+vx2RC2Mo1HBEOXJEOwPpoH96Nv+dW52lPdxjibswmxmTKCq4q8lHj1+5GbDtBqau/BoNI+4mE1pyY1KqyyjMb2u6lSjMbmq6ld/uoeqh
81Vxgw3xTVek66JU