Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQJtVTIFqpXRDanVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHu088hrKNT0q4GP5Jz7i6+v393OLnYLJm3ApRU8K7fCiLfA56KjPJZ1x/fXzU7/kWvkSzIiuwtM+uC9onvpYxI2fULazABwmXw7eb6A5j3Af1ew0vEZAGperZOK8qCT0TOb0herPGSlaCZtwQ1F1nXz7XaPvUSqdBk0VsL/ClzkkIS7p7sW9MfnbMojk5P961JWLj8D99aAl4TPqt0PUUrn6lGBK76RMFM4GNt1uftdtSxikDlLUihMYURUfMRihXNIKv+BsIkWAWZrrM7wBUDVQSpdB6mS2nlmyzI5hYehtU5vzfWvtqoZtRsnbfO4nYcR9FJO7YKhXs7VV2KpQzLcpx3WuEUQ6RSzputOI4tizMSqAhzVBYq+8/15SgOwsOr5c+ozBl5DBYyt90qgsSYAQ0L3H1I8QX3aOjEzJ79459rxsI3Zj3eUcNRxgWU+kJzVQOPy4HtRvQFV7Cpr6gd79Rmp0UK8nhufwleTfyRnjCa2jLNYEeDVOPbYS3SjoyDSyJhjO548JXyTKzl8TmzX1dH2edbVL7Q2FuRfWP/bhRU02IGGkUO4SVqKYHJQ8Ay5FNxKFKMLqtdPanyiIrczjwiJQxqpp6mJWCMFP+Mas7E7u4glYZKpx8H97YK+aIBH++2Pytd06z7VFs7+rpAutFjbeJvV3d5yF+dh4sp3lLRWI2QuVK5fBeG6/U62B6aQDMKMzB/VRxwfq+5uhvJnXTwcqIpceko9UnZBN9cJttz91qbP3R03b2/G5ErYyjUcEA5SkQ7A+lwcHw2/51bnaU9esYSd2G2MyZRVHBXk4+evHAzYNsNTF35FRpGfJ5Oac2NSa0uk7C8rek1krC4qek1fgPATOqe
WcgV4wcA4hCN3LSq