Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8J+GhFTAFqpXRDanVWFu0aW8mkxxgZuz0bPOwTz+HsA6mpF0NfknOubv4/v7d4ehqs2TeClBSwbt+Paj5HvBYJJTPuv748aba9q96lWhBVuRgmVkXNJq+FzMiZdfPrMEECJfBt7vbD2DeB/R7FS8SkwXE6midVpQFn4ic35E0W+NFK0ETbwlqLpKun2q1e+pFUqHJorcW+FOmJIYo3D85tMY/2pe1Tu3i4tAahZnL//CtJeAt4bNC11O08hlrROCqTxTMBG5Ls241GrW2VQQq70EKjTGMiJqPUKxoAknxNxAmwSrIdJ08AK4YqCxIofMwXkor32RBNvfwNCzO+b2x9tVGVWvVeqt+2WleXjRbzVbHKhQe7FRxKZYyzMvRatfDKYZIpZxX651Ox7I4I4GKMEdlobJ/rC9HcRCeXi1/QmXKyDZYyNR2qwgSYwY0LHD3IdkXPKKhEzN79o9/rhkL35j1eE8NRxlnUOoLzVUJPK4HthvRF1zBpryidrxTm70WKcjzuf0leDHxR3rCaGzLNIMdDVKN74elSDszDq6JhDG648FXyhOxlufnzGFdHWWf7lD5QmOv1+wb+3ejoJIWM9AoUgivUUsJTJ4CliGfilORYnRZ7OpZlWdU5G7mETFhUDL1VC0BY6T4Z1RzJnZ3Byk3FDr9OHi0VcgXDbh92P0sdE2T7nNt7ejrAulGj6WJv13d+SF/dR7OpnhLRWMxQuZKpfJdGK7X62B3aALNKMzA/FVxwPmD5upuJHfSwfOJJselo9QneRN8c5lsz91rbf7U0XX//n5ELoyhUMMJ5cgR7Qykw8H52fx3bnWW9uiIJe7C7GZMoqjgriYfPXnhZsC2G5i68hs0jPg8ndKSG5NSXUZhflvTq0RhdlPTq/wGLHzqpQ==
0PBgs10ERJ57QtFS