Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQLrBkyBamV0Q2pV1oI27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8Ox+fbFfPWgJIK3vUbQeR7wBORUj7v+pPxZb3tn/dq8ZKsycEysy5ovvG9hBEpu35uDaZAuAy+XV99BPM+oN+rebGYLiFRT9ZpRVnwmcjFNcnyNV68FjT1VqAWIu36mVa7p14sFZosehuBP2VGEojD/ZNDa/Kj/TbqRGdnh9Y4zF3+h28tAa8In5e6nqGVz0QjAld9omAu8KEy61azGbWtIlB5C1JoTGBE1GKEYk1TSMu/gTAJVkFmm/QOcM1A5UFKnYfJSlr5JkuyvYX7YXnOH4y1r7aqHtUbrca7qNNunbVa7YZVKDzYqfJSrGRYlMOECGcYIpVyUW90Oh3L4owEKsIclYXK/lN9OYqDcP9i+VMqM0YegqXMbLeKIDFmQMMCdx+Sf8EYDZ2Y2bN//HPNWPjKrCd7ajjKOIdSX2iuKuBxMbDdiL7gCrbVFbXjndrutUhBns7tL8HLiT/SU0YTW6YZ7GiQanI7rETaiXFwQSRM0B0PvlKeio08PWcO6+oo+2yHymcaeyOyb+zfjYIqWsxAo8ggvEAtJTB5DFiGfCaORYrRZbmrR1WeUJG7mUckhEHF1FO3BIyR4p9RzZnY3R2kwlDq9NNgbKuQLxrw4W73s9Q1TbuPtbWjrwukGz1WJv56dReH/MV5OJ/iLRWN5QhZKJXJ92G42WyC3aEJNKMwB/NXxQHnD5qru5HcSQcvJpoCl45SnxZN8NVlsj13L7X5Y0fX/fv7Ebk0hkINR5SjQLQzkA4Hp2fz37nVWdqjJyxxF2Y3YxJFBXc1+ejpMzcDtt3A1JVfomHEzWxGK25MKnUZh8VtTa8Wh/lNTa/2G0t76qc=
sJSySzG2s9at11nw