Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwCDFaZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNj/2188hrIMpaVeD3yB27s6+rz93cXS5WTJvBSip4F2/HtR8D3gsEspnXX/8cF1t+5e9SrQgK3IwzcwLGm98L2ZEyq6fjQYTIFwG325vPoB5H9DvVbxITBYQq6N5WlEWfCJyfkvSbI4XrQRNvCWouUi6fqrV7qkXSYUmit5a4E+ZkhiicP/kcDT+0W7VOrVm83A0CjOT/2FbS8AbwmeFpqdoZTPWiMBVnyiYCdyWRn3RaNTaVh6ovAMpNMYwImo+QrGiCSTFayBMgpWT6Tq5B1wxUJmTQuNhvJRWtsmCbO7gcVgc83sz2lcbVa1V6xf1Vqf5ttUyPxpWrvBgp4pTsZRhno6Ldj2cYohUynm13ul0LJMzEqgIc5QWKvvH+nLkB+HxxfQnVKaMbIOFTG23iiAxw4CGBe4Wkq3gAQ2dmNmzf+xzzVj4yqjHe2o4ijiDUl9orkrgcTWw3Yi+4Ao25Rm1453a7LVIQZ7P7C/Bi4k/0hNGY1umGexokGp8NyxF2plxcEUkjNEdD75Snoi1PD9nDvPqKPp0h8pnCnu9Zl/YvxsFlZSYgUaRQniFWkpg8hSwDPlUnIoUo8tiU0+qPKMidz2PiAmDkq6nagkYI8U/rZozsbs7SPlAodGPgwdbhXzRgNv73d9C0zTpPuXWjr4ukG70WBr469WdH/IX++Gsi7dUNBYjZK5UKt+F4Xq9DnaHJtCMwgzMp4oDzh8UV3ctuZMKnnc0OS4dhT7Ji+Cr02R77l4q86e2rvv39y1yoQ+FGk5IR45oZyAdDs7P5r99q7OwR0cscedm12MSRQV31fnoyTM3A7bVwOSVX6NhxOfplJbcmJTqMgrz25peJQqzm5pe5TeR+eqb
81Vxgw3xTVek66JU