Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQLrBpkC1crohrRqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1tEpaVeDH8k5dxff3787nJxvV8xbA0oqeM9vBZHvAU9FRvm8509uL5td/7zfSJZkTQ6WmXVB+5XvpYxI2fMLazAFwmXw7erTezDvA/r9hpeI6RJS9WidVpQFH4lcXJG8WOMla0EzbwVqIbKen2u1e+olUqHJor8R+FPmJIUk3D85tKY/uq+jODo7O7QmYeHyP3xrCfiJ8Hml6xla+Uw1InA1IArmAu9rs+6021HXKgKV1yCFxhTGRC3GKNY0g6z6GwiTYBVktsluANcMVBGk0nmYrqSVb7Ik22u4G1Xn/M5YB2qrmlGz1Wm9idqdOOrEcccqFB7sVHUpVjIsy9HptsIZhkilXDRbcRxbFmcsUBHmqCxUDh7ry1EchLtny59RmTNyHyxlbrtVBIkxAxoWuPuQ4gtu0dCJmT37xz/XjIUvzHqyp4ajjAsoDYTmqgYeF0PbjRgIrmBbX1E73qntXosU5Onc/hK8mvhjPWU0tWWawY4GqSbXo1qknRgHF0TCBN3x4CvlmdjI03PmsK6Oss93qHyisbci+8b+3SiopsUMNYocwgvUUgKTx4BlxGfiWKQYXVa7elDlCRW5m3lEShjUTD1NS8AYKf4Z1ZyJ3d1BKg2VTj8Mb20V8kUD3t/sfla6plnvobZ29HWBdKPH2sRfru7ykD87DxdTvKWisRohC6Vy+TYMN5tNsDs0gWYU5mD+qjjg/EFzdTeSO+ng5URT4tJR6tOyCb64TLbn7rk2f+zoun9/PyJXxlCo4YhylIh2BtLR8PRs/ju3Okt7/Igl7sLsZkyiqOCuJh89feJmwLYbmLrySzSM+Dyb0Zobk1pdJmF5W9NvJGFxU9Nv/AY70Oqm
ymE6ze9umhpRZzFf