Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k/CjXWEKVCujG1KrsrZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSRkGP5Jz7i6+rz93OLpcL5i3BJRU8I5fD2q+BzwWCeXTjj96vK62/MtuJZqTJdlZZtYFjabvxYxI2fEzazAGwmXw7fbmI5j3Af1uxYvEeA6xerVOK8qCz0TObkmarfGipaCJtwA1E0nHT7XaPPUiqdBk0V0J/ClTEkMUbp/sWuMfrfNau3Z2tmuNwszlf/jWEvCG8Gmh6wla+Yw1InDVIwqmAp9Ls75oNGotqwhU3oMUGmMYEjUboljSBJLibyBMglWQySp5AFwyUFmQQudhvJBWvsmcrO/haVCc8wdj7am1qtaq9Yv6ebv5rtk6P2s2rELhzk4Vl2Ihw7wcF616OMEQqZSzar3dblsWZyhQEeaoLFT2XuvLURyEp73lT6hMGXkO5jK13SqCxJgBDQvcfUj2BY9o6MTMnv3jn2vGwgOzHm2p4SjjDEo9obkqgcdV33YjeoIrWJdX1I53ar3VIgV5Ore/BC8m/lCPGY1tmWawo0Gq0f2gFGknxsEVkTBCdzz4SnkiVvL0nNmtq6Ps0w0q32js9Zp9Y/9uFFTSYvoaRQrhFWopgcljwDLgE3EsUowui129qPKEitzMPCImDEqmnqolYIwU/4xqzsTu7iDlhkKnn/qPtgr5ogGfHzY/C13TpPNSWzv6ukC60WNp4oerOz/ke+fhbIq3VDQWI2SmVCrfh+FqtQo2hybQjMIUzF8VB5zfaa7uRnInHTyfaHJcOkp9nDfBg8tke+72tfljR9ft+9sRuTCGQg1HlCNHtDOQDvqnZ/PfudVZ2sNXLHEXZjNjEkUFdzX56PEbNwO23cDUlV+jYcTdZEJLbkxKdRmF+W1NtxKF2U1Nt/IbwFXqng==
YbjyQ01TMfr4PUS3