Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwRoVZgC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhys2TeClBSwbt+I4h8D3giUspnXX/8cF1v+5e9WrwgK3KwzKwLmi3fSxiRsuvn1mAChMvg2+3NBzDvA/q9mheLyQIS9WydVpQFn4ic35IsX+PFK0FTbwlqLtKun2m1e+rFUqHJorcW+FNmJIE43D85tCY/2udRJzo7O7TGYe7yP3xrCXhD+KzU9RStfCYaEbjqEwUzgdvKrC+azahtFYHKO5BCYwIjouYjFCuaQlr+DYRJsAoyXaf3gCsGKg9S6jxMltLKN1mQzR08Dstzfm+sfbVR9ajeuGicd1pRs9VqntntFR7sVHkpljIsynHRboRTDJFKOa83Op2OZXFGAhVhjspCZf+5vhzFQXh8tfwplRkj22AhM9utIkiMGdCwwN2H5F/wgIZOzOzZP/65Zix8Y9bjPTUcZZxDqS80VxXwuBrYbkRfcAWb6ora8U5t9lqkIE/n9pfg5cQf6QmjiS3TDHY0SDW+G1Yi7cQ4uCISxuiOB18pT8Vanp4zh3V1lH22Q+ULjb0R2Tf270ZBFS1moFFkEF6hlhKYPAYsQz4VxyLF6LLc1ZMqT6jI3cwjEsKgYuqpWwLGSPHPqOZM7O4OUmEodfpx8GCrkC8acHu/+1nqmqbdp9ra0dcF0o0eKxN/u7qLQ/7qPJxP8ZaKxnKEzJXK5LswXK/Xwe7QBJpRmIH5q+KA8wfN1d1I7qSDFxNNgUtHqU+KJvjmMtmeu9fa/LGj6/79/YhcGkOhhiPKUSDaGUiHg9Oz+e/c6izt0TOWuAuzmzGJooK7mnz05IWbAdtuYOrKr9Ew4vN0SituTCp1GYfFbU2vFof5TU2v9hs1BOqV
WcgV4wcA4hCN3LSq